Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 4:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 4:32

Adapun kumpulan orang yang telah percaya itu, mereka sehati dan sejiwa, dan tidak seorangpun yang berkata, bahwa sesuatu dari kepunyaannya adalah miliknya sendiri, tetapi segala sesuatu adalah kepunyaan mereka bersama. n 

AYT (2018)

Dan, kumpulan mereka yang percaya bersatu hati dan jiwa. Tidak ada seorang pun yang berkata bahwa barang kepunyaannya adalah miliknya sendiri, tetapi segala sesuatu adalah milik mereka bersama.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 4:32

Adapun orang banyak yang sudah percaya itu, hidup sehati sejiwa, dan tiada seorang pun mengatakan barang sesuatu yang dipunyainya itu miliknya sendiri, melainkan semuanya dipunyainya bersama-sama.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 4:32

Semua orang yang percaya itu hidup sehati dan sejiwa. Tidak seorang pun dari mereka menganggap bahwa apa yang dimilikinya adalah kepunyaannya sendiri. Segala sesuatu yang ada pada mereka, mereka pakai bersama-sama.

TSI (2014)

Seluruh kelompok orang percaya sehati dan sejiwa. Tidak seorang pun merasa bahwa harta miliknya adalah kepunyaannya sendiri saja. Semua yang mereka miliki masing-masing digunakan untuk kepentingan bersama.

MILT (2008)

Dan sejumlah orang yang telah percaya itu, sehati dan sejiwa, dan tidak seorang pun mengatakan bahwa sesuatu yang menjadi miliknya adalah kepunyaannya sendiri, tetapi segala sesuatu adalah milik bersama bagi mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Orang banyak yang sudah percaya itu hidup sehati dan sejiwa. Semua harta yang mereka miliki merupakan milik bersama, dan tidak seorang pun berkata bahwa itu adalah miliknya sendiri.

AVB (2015)

Semua orang yang sudah percaya itu sehati sejiwa. Tiada seorang pun yang mengatakan sesuatu itu miliknya; mereka berkongsi segalanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 4:32

Adapun kumpulan orang
<4128>
yang telah percaya
<4100>
itu, mereka
<1510>
sehati
<2588>
dan
<2532>
sejiwa
<5590> <1520>
, dan
<2532>
tidak
<3761>
seorangpun
<1520>
yang berkata
<3004>
, bahwa sesuatu
<5100>
dari kepunyaannya
<5225> <846>
adalah
<1510>
miliknya sendiri
<2398>
, tetapi
<235>
segala sesuatu
<3956>
adalah
<1510>
kepunyaan
<2839> <0>
mereka
<846>
bersama
<0> <2839>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 4:32

Adapun
<1161>
orang banyak
<4128>
yang sudah percaya
<4100>
itu, hidup sehati sejiwa
<2588> <5590> <1520>
, dan
<2532>
tiada
<3761>
seorang
<1520>
pun mengatakan
<3004>
barang
<5100>
sesuatu yang dipunyainya
<5225>
itu miliknya
<846>
sendiri
<2398>
, melainkan
<235>
semuanya
<3956>
dipunyainya
<2839>
bersama-sama.
AYT ITL
Dan
<1161>
, kumpulan
<4128>
mereka yang
<3588>
percaya
<4100>
bersatu hati
<2588>
dan
<2532>
jiwa
<5590>
. Tidak
<3761>
ada seorang
<1520>
pun
<5100>
yang
<3588>
berkata
<3004>
bahwa barang kepunyaannya adalah
<1510>
miliknya sendiri
<2398>
, tetapi
<235>
segala sesuatu
<3956>
adalah
<1510>
milik mereka bersama
<2839>
.

[<1510> <1520> <2532> <5225> <846> <846>]
AVB ITL
Semua orang
<4128>
yang
<3588>
sudah
<1510>
percaya
<4100>
itu sehati
<2588>
sejiwa
<5590>
. Tiada
<3761>
seorang
<1520>
pun yang
<3588>
mengatakan
<3004>
sesuatu itu
<1510>
miliknya
<2398>
; mereka
<846>
berkongsi
<2839>
segalanya
<3956>
.

[<1161> <2532> <1520> <2532> <5100> <5225> <846> <235> <1510>]
GREEK
του
<3588>
T-GSN
δε
<1161>
CONJ
πληθους
<4128>
N-GSN
των
<3588>
T-GPM
πιστευσαντων
<4100> <5660>
V-AAP-GPM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
καρδια
<2588>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ψυχη
<5590>
N-NSF
μια
<1520>
A-NSF
και
<2532>
CONJ
ουδε
<3761>
ADV
εις
<1520>
A-NSM
τι
<5100>
X-ASN
των
<3588>
T-GPN
υπαρχοντων
<5225> <5723>
V-PAP-GPN
αυτω
<846>
P-DSM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
ιδιον
<2398>
A-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αλλ
<235>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
{VAR1: παντα
<3956>
A-NPN
} {VAR2: απαντα
<537>
A-NPN
} κοινα
<2839>
A-NPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 4:32

Adapun kumpulan orang 1  yang telah percaya itu, mereka sehati dan sejiwa, dan tidak seorangpun yang berkata, bahwa sesuatu 2  dari kepunyaannya adalah miliknya sendiri, tetapi segala sesuatu adalah kepunyaan mereka bersama.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA