Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 28:17

Konteks
NETBible

After three days 1  Paul 2  called the local Jewish leaders 3  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 4  although I had done 5  nothing against our people or the customs of our ancestors, 6  from Jerusalem 7  I was handed over as a prisoner to the Romans. 8 

NASB ©

biblegateway Act 28:17

After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, "Brethren, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.

HCSB

After three days he called together the leaders of the Jews. And when they had gathered he said to them: "Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our forefathers, I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans

LEB

Now it happened that after three days, he called together those who were the most prominent of the Jews. And [when] they had assembled, he said to them, "Men [and] brothers, [although] I had done nothing against [our] people or the customs of our fathers, from Jerusalem I was delivered [as] a prisoner into the hands of the Romans,

NIV ©

biblegateway Act 28:17

Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: "My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.

ESV

After three days he called together the local leaders of the Jews, and when they had gathered, he said to them, "Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.

NRSV ©

bibleoremus Act 28:17

Three days later he called together the local leaders of the Jews. When they had assembled, he said to them, "Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our ancestors, yet I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.

REB

Three days later he called together the local Jewish leaders, and when they were assembled, he said to them: “My brothers, I never did anything against our people or against the customs of our forefathers; yet I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.

NKJV ©

biblegateway Act 28:17

And it came to pass after three days that Paul called the leaders of the Jews together. So when they had come together, he said to them: "Men and brethren, though I have done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,

KJV

And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men [and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that after
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
Paul
<3972>
called
<4779> (0)
the chief
<4413> <5607> (5752)
of the Jews
<2453>
together
<4779> (5670)_:
and
<1161>
when they
<846>
were come together
<4905> (5631)_,
he said
<3004> (5707)
unto
<4314>
them
<846>_,
Men
<435>
[and] brethren
<80>_,
though I
<1473>
have committed
<4160> (5660)
nothing
<3762>
against
<1727>
the people
<2992>_,
or
<2228>
customs
<1485>
of our fathers
<3971>_,
yet was I delivered
<3860> (5681)
prisoner
<1198>
from
<1537>
Jerusalem
<2414>
into
<1519>
the hands
<5495>
of the Romans
<4514>_.
NASB ©

biblegateway Act 28:17

After
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
Paul called
<4779>
together
<4779>
those
<3588>
who were the leading
<4413>
men
<4413>
of the Jews
<2453>
, and when they came
<4905>
together
<4905>
, he began saying
<3004>
to them, "Brethren
<435>
<80>, though I had done
<4160>
nothing
<3762>
against
<1727>
our people
<2992>
or
<2228>
the customs
<1485>
of our fathers
<3971>
, yet I was delivered
<3860>
as a prisoner
<1198>
from Jerusalem
<2414>
into the hands
<5495>
of the Romans
<4514>
.
NET [draft] ITL
After
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
Paul
<846>
called
<4779>
the local Jewish
<2453>
leaders
<4413>
together
<4779>
. When
<1161>
they
<846>
had assembled
<4905>
, he said
<3004>
to
<4314>
them
<846>
, “Brothers
<80>
, although
<1727>
I
<1473>
had done
<4160>
nothing
<3762>
against our people
<2992>
or
<2228>
the
<3588>
customs
<1485>
of our ancestors
<3971>
, from
<1537>
Jerusalem
<2414>
I was handed over
<3860>
as a prisoner
<1198>
to
<1519>
the Romans
<4514>
.
GREEK WH
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
ημερας
<2250>
N-APF
τρεις
<5140>
A-APF
συγκαλεσασθαι
<4779> <5670>
V-AMN
αυτον
<846>
P-ASM
τους
<3588>
T-APM
οντας
<5607> <5752>
V-PXP-APM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
πρωτους
<4413>
A-APM
συνελθοντων
<4905> <5631>
V-2AAP-GPM
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
εγω
<1473>
P-1NS
ανδρες
<435>
N-VPM
αδελφοι
<80>
N-VPM
ουδεν
<3762>
A-ASN
εναντιον
<1727>
A-ASN
ποιησας
<4160> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
λαω
<2992>
N-DSM
η
<2228>
PRT
τοις
<3588>
T-DPN
εθεσιν
<1485>
N-DPN
τοις
<3588>
T-DPN
πατρωοις
<3971>
A-DPN
δεσμιος
<1198>
N-NSM
εξ
<1537>
PREP
ιεροσολυμων
<2414>
N-GPN
παρεδοθην
<3860> <5681>
V-API-1S
εις
<1519>
PREP
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
των
<3588>
T-GPM
ρωμαιων
<4514>
A-GPM
GREEK SR
εγενετο
¶Ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
τρεισ
τρεῖς,
τρεῖς
<5140>
E-AFP
συνκαλεσασθαι
συγκαλέσασθαι
συγκαλέω
<4779>
V-NAM
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
οντασ
ὄντας
εἰμί
<1510>
V-PPAAMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιουδαιων
Ἰουδαίων
Ἰουδαῖος
<2453>
S-GMP
πρωτουσ
πρώτους.
πρῶτος
<4413>
S-AMP
συνελθοντων
Συνελθόντων
συνέρχομαι
<4905>
V-PAAGMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
ελεγεν
ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτουσ
αὐτούς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
εγω
“Ἐγώ,
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ανδρεσ
Ἄνδρες,
ἀνήρ
<435>
N-VMP
αδελφοι
ἀδελφοί,
ἀδελφός
<80>
N-VMP
ουδεν
οὐδὲν
οὐδείς
<3762>
R-ANS
εναντιον
ἐναντίον
ἐναντίος
<1727>
S-ANS
ποιησασ
ποιήσας
ποιέω
<4160>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
λαω
λαῷ
λαός
<2992>
N-DMS
η


<2228>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
εθεσι
ἔθεσι
ἔθος
<1485>
N-DNP
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
πατρωοισ
πατρῴοις,
πατρῷος
<3971>
A-DNP
δεσμιοσ
δέσμιος
δέσμιος
<1198>
N-NMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
ιεροσολυμων
Ἱεροσολύμων
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-GNP
παρεδοθην
παρεδόθην
παραδίδωμι
<3860>
V-IAP1S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
χειρασ
χεῖρας
χείρ
<5495>
N-AFP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ρωμαιων
Ῥωμαίων,
Ῥωμαῖος
<4514>
S-GMP

NETBible

After three days 1  Paul 2  called the local Jewish leaders 3  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 4  although I had done 5  nothing against our people or the customs of our ancestors, 6  from Jerusalem 7  I was handed over as a prisoner to the Romans. 8 

NET Notes

tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”

tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA