Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 25:3

Konteks
NETBible

Requesting him to do them a favor against Paul, 1  they urged Festus 2  to summon him to Jerusalem, planning an ambush 3  to kill him along the way.

NASB ©

biblegateway Act 25:3

requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem ( at the same time, setting an ambush to kill him on the way).

HCSB

asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.

LEB

asking for a favor against him, that he summon him to Jerusalem, [because they] were preparing an ambush to do away with him along the way.

NIV ©

biblegateway Act 25:3

They urgently requested Festus, as a favour to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.

ESV

asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem--because they were planning an ambush to kill him on the way.

NRSV ©

bibleoremus Act 25:3

and requested, as a favor to them against Paul, to have him transferred to Jerusalem. They were, in fact, planning an ambush to kill him along the way.

REB

They urged Festus to support them in their case and have Paul sent to Jerusalem, for they were plotting to kill him on the way.

NKJV ©

biblegateway Act 25:3

asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem––while they lay in ambush along the road to kill him.

KJV

And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And desired
<154> (5734)
favour
<5485>
against
<2596>
him
<846>_,
that
<3704>
he would send for
<3343> (5667)
him
<846>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
laying
<4160> (5723)
wait
<1747>
in
<2596>
the way
<3598>
to kill
<337> (5629)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Act 25:3

requesting
<154>
a concession
<5485>
against
<2596>
Paul, that he might have him brought
<3343>
to Jerusalem
<2419>
(at the same time, setting
<4160>
an ambush
<1747>
to kill
<337>
him on the way
<3598>
).
NET [draft] ITL
Requesting
<154>
him to do
<4160>
them a favor
<5485>
against
<2596>
Paul
<846>
, they urged Festus to summon
<3343>
him
<846>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
, planning
<1747>
an ambush to kill
<337>
him
<846>
along
<2596>
the way
<3598>
.
GREEK WH
αιτουμενοι
<154> <5734>
V-PMP-NPM
χαριν
<5485>
N-ASF
κατ
<2596>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
οπως
<3704>
ADV
μεταπεμψηται
<3343> <5667>
V-ADS-3S
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ενεδραν
<1747>
N-ASF
ποιουντες
<4160> <5723>
V-PAP-NPM
ανελειν
<337> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οδον
<3598>
N-ASF
GREEK SR
αιτουμενοι
αἰτούμενοι
αἰτέω
<154>
V-PPMNMP
χαριν
χάριν
χάρις
<5485>
N-AFS
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
D
μεταπεμψηται
μεταπέμψηται
μεταπέμπω
<3343>
V-SAM3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
ενεδραν
(ἐνέδραν
ἐνέδρα
<1747>
N-AFS
ποιουντεσ
ποιοῦντες
ποιέω
<4160>
V-PPANMP
ανελειν
ἀνελεῖν
ἀναιρέω
<337>
V-NAA
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
οδον
ὁδόν).
ὁδός
<3598>
N-AFS

NETBible

Requesting him to do them a favor against Paul, 1  they urged Festus 2  to summon him to Jerusalem, planning an ambush 3  to kill him along the way.

NET Notes

tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.

tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.

sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA