Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:28

Seorang dari mereka yang bernama Agabus d  bangkit dan oleh kuasa Roh ia mengatakan, bahwa seluruh dunia e  akan ditimpa bahaya kelaparan yang besar. Hal itu terjadi juga pada zaman Klaudius. f 

AYT (2018)

Salah seorang dari mereka bernama Agabus, berdiri dan meramal dengan pertolongan Roh bahwa akan terjadi kelaparan yang hebat di seluruh dunia. Dan, kelaparan itu terjadi di masa pemerintahan Klaudius.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:28

Maka bangkitlah seorang dari antara mereka itu bernama Agabus, lalu menyatakan dengan ilham Roh, bahwa suatu bala kelaparan yang besar akan jadi di seluruh dunia ini. Maka berlakulah yang demikian itu pada zaman Kelaudius.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:28

Di antaranya ada seorang bernama Agabus. Oleh dorongan Roh Allah ia bernubuat bahwa di seluruh dunia akan terjadi masa kelaparan yang hebat. (Dan hal itu memang terjadi juga pada waktu Kaisar Klaudius memerintah.)

TSI (2014)

Salah satu dari mereka bernama Agabus. Dia berdiri dalam pertemuan jemaat dan dengan kuasa dari Roh Kudus dia berkata, “Hampir seluruh penduduk bumi akan mengalami bencana kelaparan.” (Kelaparan itu terjadi semasa Klaudius memerintah sebagai raja agung di Roma.)

MILT (2008)

Dan sambil berdiri, seorang dari antara mereka dengan nama Agabus, melalui Roh menunjukkan kelaparan yang hebat yang akan segera terjadi atas seluruh penduduk bumi, yang pernah terjadi juga pada masa kaisar Klaudius.

Shellabear 2011 (2011)

Seorang dari antara mereka yang bernama Agabus berdiri, dan dengan kuasa Ruh Allah ia berkata bahwa bahaya kelaparan besar akan menimpa seluruh dunia. Hal itu sungguh terjadi pada zaman pemerintahan Klaudius.

AVB (2015)

Seorang yang bernama Agabus bernubuat dengan ilham Roh Kudus bahawa bencana kebuluran akan melanda seluruh dunia; ini sesungguhnya terjadi pada zaman Klaudius.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:28

Seorang
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
yang bernama
<3686>
Agabus
<13>
bangkit
<450>
dan oleh
<1223>
kuasa Roh
<4151>
ia mengatakan
<4591>
, bahwa seluruh
<3650>
dunia
<3625>
akan
<3195>
ditimpa bahaya kelaparan
<3042>
yang besar
<3173>
. Hal itu terjadi
<1096>
juga pada
<1909>
zaman Klaudius
<2804>
.

[<1161> <1510> <1909> <3748>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:28

Maka bangkitlah
<450>
seorang
<1520>
dari
<1537>
antara mereka
<846>
itu bernama
<3686>
Agabus
<13>
, lalu menyatakan
<4591>
dengan ilham
<1223>
Roh
<4151>
, bahwa suatu bala kelaparan
<3042>
yang besar
<3173>
akan
<3195>
jadi di
<1909>
seluruh
<3650>
dunia ini
<3625>
. Maka
<3748>
berlakulah
<1096>
yang demikian itu pada zaman
<1909>
Kelaudius
<2804>
.
AYT ITL
Salah seorang
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
bernama
<3686>
Agabus
<13>
, berdiri
<450>
dan
<1161>
meramal
<4591>
dengan
<1223>
pertolongan Roh
<4151>
bahwa akan
<3195>
terjadi
<1510>
kelaparan
<3042>
yang
<3588>
hebat
<3173>
di
<1909>
seluruh
<3650>
dunia
<3625>
. Dan, kelaparan itu terjadi
<1096>
di
<1909>
masa pemerintahan Klaudius
<2804>
.

[<3748>]
AVB ITL
Seorang
<1520>
yang
<1537>
bernama
<3686>
Agabus
<13>
bernubuat
<4591>
dengan
<1223>
ilham Roh Kudus
<4151>
bahawa bencana kebuluran
<3042>
akan
<3195>
melanda
<3173>
seluruh
<3650>
dunia
<3625>
; ini sesungguhnya terjadi
<1096>
pada
<1909>
zaman Klaudius
<2804>
.

[<450> <1161> <846> <1510> <1909> <3748>]
GREEK WH
αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
εις
<1520>
A-NSM
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ονοματι
<3686>
N-DSN
αγαβος
<13>
N-NSM
{VAR1: εσημαινεν
<4591> <5707>
V-IAI-3S
} {VAR2: εσημανεν
<4591> <5656>
V-AAI-3S
} δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
λιμον
<3042>
N-ASM
μεγαλην
<3173>
A-ASF
μελλειν
<3195> <5721>
V-PAN
εσεσθαι
<2071> <5705>
V-FXN
εφ
<1909>
PREP
ολην
<3650>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
οικουμενην
<3625>
N-ASF
ητις
<3748>
R-NSF
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
επι
<1909>
PREP
κλαυδιου
<2804>
N-GSM
GREEK SR
αναστασ
Ἀναστὰς
ἀνίστημι
<450>
V-PAANMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
αγαβοσ
Ἅγαβος,
Ἅγαβος
<13>
N-NMS
εσημανεν
ἐσήμανεν
σημαίνω
<4591>
V-IAA3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πνσ
˚Πνεύματος,
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
λειμον
λιμὸν
λιμός
<3042>
N-AFS
μεγαλην
μεγάλην
μέγας
<3173>
A-AFS
μελλειν
μέλλειν
μέλλω
<3195>
V-NPA
εσεσθαι
ἔσεσθαι
εἰμί
<1510>
V-NFM
εφ
ἐφʼ
ἐπί
<1909>
P
ολην
ὅλην
ὅλος
<3650>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
οικουμενην
οἰκουμένην·
οἰκουμένη
<3625>
N-AFS
ητισ
ἥτις
ὅστις
<3748>
R-NFS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
κλαυδιου
Κλαυδίου.
Κλαύδιος
<2804>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:28

Seorang dari mereka yang bernama Agabus 1  bangkit dan oleh kuasa Roh ia mengatakan, bahwa seluruh dunia akan ditimpa bahaya kelaparan yang besar 2 . Hal itu terjadi juga pada zaman Klaudius 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA