1 Samuel 25:8 
Konteks| NETBible | Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come 1 at the time of a holiday. Please provide us – your servants 2 and your son David – with whatever you can spare.” 3 |
| NASB © biblegateway 1Sa 25:8 |
‘Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.’" |
| HCSB | Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.'" |
| LEB | Ask your young men, and let them tell you. Be kind to my young men, since we have come on a special occasion. Please give us and your son David anything you can spare.’" |
| NIV © biblegateway 1Sa 25:8 |
Ask your own servants and they will tell you. Therefore be favourable towards my young men, since we come at a festive time. Please give your servants and your son David whatever you can find for them.’" |
| ESV | Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David.'" |
| NRSV © bibleoremus 1Sa 25:8 |
Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your sight; for we have come on a feast day. Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David.’" |
| REB | Ask your own men and they will tell you. Receive my men kindly, for this is an auspicious day with us, and give what you can to David your son and your servant.’” |
| NKJV © biblegateway 1Sa 25:8 |
‘Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.’" |
| KJV | Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway 1Sa 25:8 |
'Ask <07592> your young <05288> men <05288> and they will tell <05046> you. Therefore let my young <05288> men <05288> find <04672> favor <02580> in your eyes <05869> , for we have come <0935> on a festive <02896> day <03117> . Please <04994> give <05414> whatever <0834> you find <04672> at hand <03027> to your servants <05650> and to your son <01121> David <01732> .'" |
| LXXM | dauid {N-PRI} |
| NET [draft] ITL | Ask <07592> your own servants <05288> ; they can tell <05046> you! May my servants <05288> find <04672> favor <02580> in your sight <05869> , for <03588> we have come <0935> at <05921> the time <03117> of a holiday <02896> . Please <04994> provide <05414> us– your servants <05650> and your son <01121> David <01732> – with whatever <0834> you can spare <04672> .” |
| HEBREW | |
| NETBible | Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come 1 at the time of a holiday. Please provide us – your servants 2 and your son David – with whatever you can spare.” 3 |
| NET Notes |
1 tc The translation follows many medieval Hebrew 2 tn This refers to the ten servants sent by David. 3 tn Heb “whatever your hand will find.” |

