Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:9

Konteks
NETBible

If they say to us, ‘Stay put until we approach you,’ we will stay 1  right there and not go up to them.

NASB ©

biblegateway 1Sa 14:9

"If they say to us, ‘Wait until we come to you’; then we will stand in our place and not go up to them.

HCSB

If they say, 'Wait until we reach you,' then we will stay where we are and not go up to them.

LEB

If they say to us, ‘Stay where you are until we come to you,’ then we’ll stay where we are and not go up to them.

NIV ©

biblegateway 1Sa 14:9

If they say to us, ‘Wait there until we come to you,’ we will stay where we are and not go up to them.

ESV

If they say to us, 'Wait until we come to you,' then we will stand still in our place, and we will not go up to them.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 14:9

If they say to us, ‘Wait until we come to you,’ then we will stand still in our place, and we will not go up to them.

REB

If they say, ‘Stay there till we come to you,’ then we shall stay where we are and not go up to them.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 14:9

"If they say thus to us, ‘Wait until we come to you,’ then we will stand still in our place and not go up to them.

KJV

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If they say
<0559> (8799)
thus unto us, Tarry
<01826> (8798)
until we come
<05060> (8687)
to you; then we will stand still
<05975> (8804)
in our place, and will not go up
<05927> (8799)
unto them. {Tarry: Heb. Be still}
NASB ©

biblegateway 1Sa 14:9

"If
<0518>
they say
<0559>
to us, 'Wait
<01826>
until
<05704>
we come
<05060>
to you'; then we will stand
<05975>
in our place
<08478>
and not go
<05927>
up to them.
LXXM
ean
<1437
CONJ
tade
<3592
D-NPN
eipwsin {V-AAS-3P} prov
<4314
PREP
hmav
<1473
P-AP
aposthte {V-AAD-2P} ekei
<1563
ADV
ewv
<2193
PREP
an
<302
PRT
apaggeilwmen {V-AAS-1P} umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
sthsomeya
<2476
V-FMI-1P
ef
<1909
PREP
eautoiv
<1438
D-DPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
anabwmen
<305
V-AAS-1P
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
If
<0518>
they say
<0559>
to
<0413>
us, ‘Stay put
<01826>
until
<05704>
we approach
<05060>
you,’ we will stay
<05975>
right there
<08478>
and not
<03808>
go up
<05927>
to
<0413>
them.
HEBREW
Mhyla
<0413>
hlen
<05927>
alw
<03808>
wnytxt
<08478>
wndmew
<05975>
Mkyla
<0413>
wneygh
<05060>
de
<05704>
wmd
<01826>
wnyla
<0413>
wrmay
<0559>
hk
<03541>
Ma (14:9)
<0518>

NETBible

If they say to us, ‘Stay put until we approach you,’ we will stay 1  right there and not go up to them.

NET Notes

tn Heb “stand.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.59 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA