Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 6:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 6:17

Maka jawabnya kepada-Nya: "Jika sekiranya aku mendapat kasih karunia di mata-Mu, maka berikanlah kepadaku tanda, l  bahwa Engkau sendirilah yang berfirman kepadaku.

AYT (2018)

Gideon berkata kepada-Nya, “Jika kiranya aku mendapat kasih karunia dalam pandangan-Mu, tunjukkanlah tanda kepadaku bahwa Engkaulah yang berfirman kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 6:17

Maka sembahnya kepadanya: Jikalau kiranya hamba telah beroleh rahmat dari pada hadirat Tuhan, nyatakan apalah dengan suatu tanda kepada hamba, bahwa Engkau juga Tuhan yang berfirman kepada hamba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 6:17

Jawab Gideon, "Kalau saya benar-benar disukai TUHAN, cobalah berikan suatu tanda bahwa memang Tuhanlah yang memberi perintah itu kepada saya.

TSI (2014)

Jawab Gideon, “Jika Engkau memang berkenan kepadaku, berilah aku suatu tanda untuk membuktikan bahwa Engkau benar-benar menyampaikan perkataan TUHAN.

MILT (2008)

Maka dia menjawab kepada-Nya, "Kumohon, jika aku mendapat kemurahan di mata-Mu, maka Engkau telah membuat tanda bagiku bahwa Engkau sendiri yang berbicara denganku.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu katanya kepada-Nya, "Jika sekiranya aku mendapat rahmat dalam pandangan-Mu, tunjukkanlah kepadaku suatu tanda bahwa Engkau sendirilah yang berfirman kepadaku.

AVB (2015)

Maka Gideon berkata lagi kepada-Nya, “Sekiranya aku mendapat kasih kurnia di mata-Mu, berikanlah tanda kepadaku, bahawa Engkau sendiri yang berfirman kepadaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 6:17

Maka jawabnya
<0559>
kepada-Nya
<0413>
: "Jika
<0518>
sekiranya
<04994>
aku mendapat
<04672>
kasih karunia
<02580>
di mata-Mu
<05869>
, maka berikanlah
<06213>
kepadaku tanda
<0226>
, bahwa Engkau sendirilah
<0859>
yang berfirman
<01696>
kepadaku
<05973>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 6:17

Maka sembahnya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Jikalau
<0518>
kiranya
<04994>
hamba telah beroleh
<04672>
rahmat
<02580>
dari pada hadirat
<05869>
Tuhan, nyatakan
<06213>
apalah dengan suatu tanda
<0226>
kepada hamba, bahwa Engkau
<0859>
juga Tuhan yang berfirman
<01696>
kepada
<05973>
hamba.
AYT ITL
Gideon berkata
<0559>
kepada-Nya
<0413>
, “Jika
<0518>
kiranya
<04994>
aku mendapat
<04672>
kasih karunia
<02580>
dalam pandangan-Mu
<05869>
, tunjukkanlah
<06213>
tanda
<0226>
kepadaku bahwa Engkaulah
<0859>
yang berfirman
<01696>
kepadaku
<05973>
.

[<00>]
AVB ITL
Maka Gideon berkata
<0559>
lagi kepada-Nya
<0413>
, “Sekiranya
<0518>
aku mendapat
<04672>
kasih kurnia
<02580>
di mata-Mu
<05869>
, berikanlah
<06213>
tanda
<0226>
kepadaku, bahawa Engkau
<0859>
sendiri yang berfirman
<01696>
kepadaku
<05973>
.

[<04994> <00>]
HEBREW
yme
<05973>
rbdm
<01696>
htas
<0859>
twa
<0226>
yl
<0>
tyvew
<06213>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
ytaum
<04672>
an
<04994>
Ma
<0518>
wyla
<0413>
rmayw (6:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 6:17

Maka jawabnya kepada-Nya: "Jika sekiranya aku mendapat 1  kasih karunia di mata-Mu, maka berikanlah 2  kepadaku tanda, bahwa Engkau sendirilah yang berfirman kepadaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA