Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:5

Konteks

Lalu warga-warga kota Gibea itu mendatangi aku dan mengepung rumah itu pada malam hari untuk menyerang aku. Mereka bermaksud membunuh d  aku, tetapi gundikku diperkosa mereka, sehingga mati. e 

KataFrek.
Gibea42
aku8896
aku8896
aku8896
bermaksud51
dan28381
diperkosa3
gundikku3
hari1910
itu14215
itu14215
kota1196
Lalu3627
malam337
mati1151
membunuh321
mendatangi35
mengepung53
menyerang118
Mereka12319
mereka12319
pada4577
rumah1155
sehingga1192
tetapi4524
untuk4454
warga-warga5
  YUNANI
WordStrong #Freq.KJV usages
ta085311050not translated
ytwa085311050not translated
taw085311050not translated
tybh010042056house 1881, household 54 ...
yleb0116784man 25, owner 14 ...
hebgh0139043Gibeah 44
wmd0181930like 14, liken 5 ...
grhl02026167slay 100, kill 24 ...
hlyl03915233night 205, nights 15 ...
tmtw04191839die 424, dead 130 ...
wboyw05437157(stood, turned ...
yle059215778upon, in ...
wne0603183afflict 50, humble 11 ...
ysglyp0637037concubine 35, concubine ...
wmqyw06965627(stood, rise ...


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA