Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 9:4

Konteks
NETBible

They 1  were told 2  not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people 3  who did not have the seal of God on their 4  forehead.

NASB ©

biblegateway Rev 9:4

They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads.

HCSB

They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only people who do not have God's seal on their foreheads.

LEB

And it was told to them that they should not damage the grass of the earth or any green [plant] or any tree, except those people who do not have the seal of God on their foreheads.

NIV ©

biblegateway Rev 9:4

They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.

ESV

They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.

NRSV ©

bibleoremus Rev 9:4

They were told not to damage the grass of the earth or any green growth or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.

REB

They were told not to do damage to the grass or to any plant or tree, but only to those people who had not received God's seal on their foreheads.

NKJV ©

biblegateway Rev 9:4

They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.

KJV

And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
it was commanded
<4483> (5681)
them
<846>
that
<3363> (0)
they should
<91> (0)
not
<3363>
hurt
<91> (5661)
the grass
<5528>
of the earth
<1093>_,
neither
<3761>
any
<3956>
green thing
<5515>_,
neither
<3761>
any
<3956>
tree
<1186>_;
but
<1508>
only
<3441>
those men
<444>
which
<3748>
have
<2192> (5719)
not
<3756>
the seal
<4973>
of God
<2316>
in
<1909>
their
<846>
foreheads
<3359>_.
NASB ©

biblegateway Rev 9:4

They were told
<3004>
not to hurt
<91>
the grass
<5528>
of the earth
<1093>
, nor
<3761>
any
<3956>
green
<5515>
thing
<5515>
, nor
<3761>
any
<3956>
tree
<1186>
, but only
<1487>
<3361> the men
<444>
who
<3748>
do not have
<2192>
the seal
<4973>
of God
<2316>
on their foreheads
<3359>
.
NET [draft] ITL
They
<846>
were told
<4483>
not
<3361>
to damage
<91>
the grass
<5528>
of the earth
<1093>
, or
<3761>
any
<3956>
green plant
<5515>
or
<3761>
tree
<1186>
, but
<3361>
only
<1487>
those people
<444>
who
<3748>
did
<2192>
not
<3756>
have
<2192>
the seal
<4973>
of God
<2316>
on
<1909>
their forehead
<3359>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ερρεθη
<4483> <5681>
V-API-3S
αυταις
<846>
P-DPF
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
αδικησουσιν
<91> <5692>
V-FAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
χορτον
<5528>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
ουδε
<3761>
ADV
παν
<3956>
A-ASN
χλωρον
<5515>
A-ASN
ουδε
<3761>
ADV
παν
<3956>
A-ASN
δενδρον
<1186>
N-ASN
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τους
<3588>
T-APM
ανθρωπους
<444>
N-APM
οιτινες
<3748>
R-NPM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
την
<3588>
T-ASF
σφραγιδα
<4973>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPN
μετωπων
<3359>
N-GPN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ερρεθη
ἐρρέθη
λέγω
<3004>
V-IAP3S
αυταισ
αὐταῖς
αὐτός
<846>
R-3DFP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
C
αδικησωσιν
ἀδικήσωσιν
ἀδικέω
<91>
V-SAA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
χορτον
χόρτον
χόρτος
<5528>
N-AMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
παν
πᾶν
πᾶς
<3956>
E-ANS
χλωρον
χλωρὸν,
χλωρός
<5515>
S-ANS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
παν
πᾶν
πᾶς
<3956>
E-ANS
δενδρον
δένδρον,
δένδρον
<1186>
N-ANS
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ανθρωπουσ
ἀνθρώπους
ἄνθρωπος
<444>
N-AMP
οιτινεσ
οἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NMP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχουσι
ἔχουσι
ἔχω
<2192>
V-IPA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
σφραγιδα
σφραγῖδα
σφραγίς
<4973>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
μετωπων
μετώπων.
μέτωπον
<3359>
N-GNP

NETBible

They 1  were told 2  not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people 3  who did not have the seal of God on their 4  forehead.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The dative indirect object (αὐταῖς, autais) was converted into the subject (“they”) as this more closely approximates English usage. The following ἵ῞να (Jina) is taken as substantival, introducing a direct object clause. In this case, because it is reported speech, the ἵνα is similar to the declarative ὅτι (Joti).

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.

tn The article τῶν (twn) has been translated as a possessive pronoun here (ExSyn 215).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA