Wahyu 6:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Why 6:13 |
Dan bintang-bintang di langit berjatuhan ke atas bumi h bagaikan pohon ara i menggugurkan buah-buahnya yang mentah, apabila ia digoncang angin yang kencang. |
| AYT (2018) | Dan, bintang-bintang di langit berjatuhan ke bumi seperti pohon ara menggugurkan buah-buahnya yang mentah saat diguncangkan oleh angin yang sangat kencang. |
| TL (1954) © SABDAweb Why 6:13 |
dan segala bintang di langit sudah gugur ke bumi, seperti pohon ara yang meluruhkan buah buruknya tatkala digoncang oleh angin yang besar. |
| BIS (1985) © SABDAweb Why 6:13 |
Bintang-bintang berguguran dari langit ke atas bumi seperti buah ara yang belum matang gugur dari pohonnya pada waktu diguncang oleh angin keras. |
| TSI (2014) | Bintang-bintang di langit pun berjatuhan ke atas bumi, bagaikan buah-buah pohon ara yang masih muda berguguran ketika diguncang angin yang kencang. |
| MILT (2008) | Dan bintang-bintang langit berjatuhan ke bumi seperti pohon ara menggugurkan buah mentahnya karena diguncang oleh angin kencang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Bintang-bintang di langit pun berguguran ke bumi seperti buah-buah ara yang masih muda gugur dari pohonnya ketika diguncang angin besar. |
| AVB (2015) | Bintang-bintang gugur dari syurga ke bumi seperti buah ara luruh ditiup angin kencang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Why 6:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Why 6:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 6:13 |
Dan bintang-bintang 1 di langit berjatuhan ke atas bumi bagaikan pohon ara menggugurkan buah-buahnya yang mentah 2 , apabila ia digoncang angin yang kencang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

