Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 19:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:10

Maka tersungkurlah aku di depan kakinya untuk menyembah dia, z  tetapi ia berkata kepadaku: "Janganlah berbuat demikian! Aku adalah hamba, sama dengan engkau dan saudara-saudaramu, yang memiliki kesaksian Yesus. Sembahlah Allah! a  Karena kesaksian Yesus b  adalah roh nubuat 1 ."

AYT (2018)

Lalu, aku sujud di kaki malaikat itu untuk menyembah dia. Namun, ia berkata kepadaku, “Jangan lakukan itu karena aku juga hamba sepertimu dan saudara-saudaramu yang berpegang pada kesaksian Yesus. Sembahlah Allah karena kesaksian Yesus adalah roh nubuat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 19:10

Lalu sujudlah aku menyembah dia, tetapi katanya kepadaku, "Janganlah begitu! Aku pun hamba, sama dengan engkau juga, dan dengan segala saudaramu yang memegang kesaksian Yesus. Sembahlah Allah, karena kesaksian Yesus itulah roh nubuat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 19:10

Saya tersungkur di depan malaikat itu hendak menyembahnya, tetapi ia berkata kepada saya, "Jangan! Jangan menyembah saya, sembahlah Allah! Sebab saya pun hamba sama seperti engkau dan seperti semua saudaramu yang berpegang teguh pada kesaksian Yesus!" Sebab kesaksian Yesus itulah yang mengilhami orang-orang yang bernubuat.

TSI (2014)

Lalu saya langsung tersungkur untuk menyembah malaikat itu. Tetapi dia berkata kepada saya, “Jangan lakukan itu! Saya hanyalah hamba Allah sama seperti kamu dan saudara-saudari seimanmu, yaitu semua orang yang setia bersaksi tentang Yesus. Sembahlah Allah! Karena semua orang yang mengabarkan berita keselamatan tentang Yesus menjalankan pekerjaan Roh Kudus, sama seperti bernubuat.”

MILT (2008)

Dan aku tersungkur di hadapan kakinya untuk menyembah kepadanya, tetapi dia berkata padaku, "Awas! Jangan! Aku adalah sesama hamba denganmu dan saudara-saudaramu yang memiliki kesaksian YESUS. Menyembahlah kepada Allah Elohim 2316, karena kesaksian YESUS adalah roh nubuat!"

Shellabear 2011 (2011)

Maka sujudlah aku di depan kakinya untuk menyembahnya, tetapi ia berkata kepadaku, "Jangan lakukan itu! Karena aku pun hamba, sama seperti engkau dan semua saudaramu, yaitu mereka yang berpegang pada kesaksian Isa. Sembahlah Allah saja!" Karena kesaksian Isa adalah ruh nubuat.

AVB (2015)

Aku sujud di kakinya untuk menyembahnya, tetapi dia berkata, “Jangan buat begitu! Aku hamba Allah sepertimu, dan seperti saudara-saudaramu yang memiliki kesaksian Yesus. Sembahlah Allah! Kesaksian Yesus itu roh nubuat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 19:10

Maka
<2532>
tersungkurlah
<4098>
aku di depan
<1715>
kakinya
<4228>
untuk menyembah
<4352>
dia, tetapi ia berkata
<3004>
kepadaku
<3427>
: "Janganlah berbuat demikian! Aku adalah hamba
<4889>
, sama dengan engkau
<4675>
dan
<2532>
saudara-saudaramu
<80> <4675>
, yang memiliki
<2192>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
. Sembahlah
<4352>
Allah
<2316>
! Karena kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
adalah
<1510>
roh
<4151>
nubuat
<4394>
."

[<846> <846> <2532> <3708> <3361> <1510> <1063>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 19:10

Lalu
<2532>
sujudlah
<4098>
aku menyembah
<4352>
dia
<846>
, tetapi
<2532>
katanya
<3004>
kepadaku
<3427>
, "Janganlah
<3361>
begitu
<4889>
! Aku pun hamba, sama dengan engkau
<4675>
juga, dan
<2532>
dengan segala saudaramu
<80>
yang memegang
<2192>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
. Sembahlah
<4352>
Allah
<2316>
, karena
<1063>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
itulah
<1510>
roh
<4151>
nubuat
<4394>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, aku sujud
<4098>
di
<1715>
kaki
<4228>
malaikat itu untuk menyembah
<4352>
dia
<846>
. Namun
<2532>
, ia berkata
<3004>
kepadaku
<3427>
, "Jangan
<3361>
lakukan itu karena aku juga hamba
<4889>
sepertimu
<4675>
dan
<2532>
saudara-saudaramu
<80>
yang
<3588>
berpegang
<2192>
pada
<3588>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
. Sembahlah
<4352>
Allah
<2316>
karena
<1063>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
adalah
<1510>
roh
<4151>
nubuat
<4394>
."

[<846> <3708> <1510> <4675>]
AVB ITL
Aku sujud
<4098>
di
<1715>
kakinya
<4228>
untuk menyembahnya
<4352>
, tetapi dia berkata
<3004>
, “Jangan
<3361>
buat begitu! Aku
<1510>
hamba
<4889>
Allah sepertimu, dan
<2532>
seperti saudara-saudaramu
<80>
yang
<3588>
memiliki
<2192>
kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
. Sembahlah
<4352>
Allah
<2316>
! Kesaksian
<3141>
Yesus
<2424>
itu
<1510>
roh
<4151>
nubuat
<4394>
.”

[<2532> <846> <846> <2532> <3427> <3708> <4675> <4675> <1063>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
επεσα
<4098> <5627>
V-2AAI-1S
εμπροσθεν
<1715>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ποδων
<4228>
N-GPM
αυτου
<846>
P-GSM
προσκυνησαι
<4352> <5658>
V-AAN
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
μοι
<3427>
P-1DS
ορα
<3708> <5720>
V-PAM-2S
μη
<3361>
PRT-N
συνδουλος
<4889>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
αδελφων
<80>
N-GPM
σου
<4675>
P-2GS
των
<3588>
T-GPM
εχοντων
<2192> <5723>
V-PAP-GPM
την
<3588>
T-ASF
μαρτυριαν
<3141>
N-ASF
ιησου
<2424>
N-GSM
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
προσκυνησον
<4352> <5657>
V-AAM-2S
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
μαρτυρια
<3141>
N-NSF
ιησου
<2424>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
της
<3588>
T-GSF
προφητειας
<4394>
N-GSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
επεσα
ἔπεσα
πίπτω
<4098>
V-IAA1S
εμπροσθεν
ἔμπροσθεν
ἔμπροσθεν
<1715>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ποδων
ποδῶν
πούς
<4228>
N-GMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
προσκυνησαι
προσκυνῆσαι
προσκυνέω
<4352>
V-NAA
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
μοι
μοι,
ἐγώ
<1473>
R-1DS
ορα
“Ὅρα
ὁράω
<3708>
V-MPA2S
μη
μή·
μή
<3361>
D
συνδουλοσ
σύνδουλός
σύνδουλος
<4889>
N-NMS
σου
σού
σύ
<4771>
R-2GS
ειμι
εἰμι,
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αδελφων
ἀδελφῶν
ἀδελφός
<80>
N-GMP
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
των
τῶν

<3588>
R-GMP
εχοντων
ἐχόντων
ἔχω
<2192>
V-PPAGMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
μαρτυριαν
μαρτυρίαν
μαρτυρία
<3141>
N-AFS
ιυ
˚Ἰησοῦ·
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
προσκυνησον
προσκύνησον.
προσκυνέω
<4352>
V-MAA2S
η


<3588>
E-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
μαρτυρια
μαρτυρία
μαρτυρία
<3141>
N-NFS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πνευμα
πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
προφητιασ
προφητείας.”
προφητεία
<4394>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:10

Maka tersungkurlah aku di depan kakinya untuk menyembah dia, z  tetapi ia berkata kepadaku: "Janganlah berbuat demikian! Aku adalah hamba, sama dengan engkau dan saudara-saudaramu, yang memiliki kesaksian Yesus. Sembahlah Allah! a  Karena kesaksian Yesus b  adalah roh nubuat 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 19:10

2 Maka tersungkurlah 1  aku di depan kakinya untuk menyembah 5  dia, tetapi ia berkata kepadaku: "Janganlah berbuat demikian! Aku adalah 3  hamba, sama dengan engkau dan saudara-saudaramu, yang memiliki kesaksian 4  6  Yesus. Sembahlah 5  Allah! Karena kesaksian 4  6  Yesus adalah roh nubuat."

Catatan Full Life

Why 19:10 1

Nas : Wahy 19:10

Akhirnya, semua nubuat berkaitan dengan Yesus dan karya penebusan-Nya serta meninggikan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA