Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 13:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 13:12

Dan seluruh kuasa g  binatang yang pertama itu dijalankannya h  di depan matanya. Ia menyebabkan seluruh bumi dan semua penghuninya menyembah binatang pertama 1 , i  yang luka parahnya telah sembuh. j 

AYT (2018)

Dia menjalankan semua kuasa binatang buas yang pertama itu di hadapannya, dan membuat bumi dan mereka yang tinggal di dalamnya menyembah binatang buas pertama, yang luka parahnya telah disembuhkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 13:12

dan ia melakukan segala kuasa binatang yang pertama itu di hadapannya, dan dunia ini dengan segala yang diam di dalamnya disuruhnya menyembah binatang yang pertama itu, yang sudah sembuh luka parahnya itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 13:12

Di depan binatang yang pertama itu ia memakai kekuasaan yang besar yang diperolehnya dari binatang itu juga. Seluruh bumi dan semua yang tinggal di atasnya, dipaksanya menyembah binatang yang pertama itu, yang luka parahnya sudah sembuh.

TSI (2014)

Binatang dari laut tadi memberikan kuasa penuh kepada binatang yang keluar dari darat. Jadi dengan hak sebagai wakilnya, binatang kedua ini memaksa seluruh penduduk bumi menyembah binatang yang pertama, yaitu dia yang sudah sembuh dari luka mematikan.

MILT (2008)

Dan dia menjalankan di hadapannya seluruh wewenang binatang buas yang pertama. Dan dia membuat bumi dan orang-orang yang tinggal di dalamnya supaya menyembah binatang buas yang pertama, yang luka kematiannya telah disembuhkan.

Shellabear 2011 (2011)

Segala wewenang dari binatang yang pertama dijalankannya di hadapan binatang itu pula. Dibuatnya seluruh bumi serta semua yang tinggal di dalamnya menyembah binatang yang pertama itu, yang telah sembuh dari luka yang parah.

AVB (2015)

Binatang kedua itu menjalankan segala kekuasaan binatang pertama di hadapannya, dan menyuruh bumi serta semua penghuninya menyembah binatang yang telah sembuh daripada luka parah yang membawa maut itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 13:12

Dan
<2532>
seluruh
<3956>
kuasa
<1849>
binatang
<2342>
yang pertama
<4413>
itu dijalankannya
<4160>
di depan
<1799>
matanya
<846>
. Ia menyebabkan
<4160>
seluruh bumi
<1093>
dan
<2532>
semua penghuninya
<2730>
menyembah
<4352>
binatang
<2342>
pertama
<4413>
, yang
<3739>
luka
<4127>
parahnya
<2288> <846>
telah sembuh
<2323>
.

[<2532> <1722> <846> <2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 13:12

dan
<2532>
ia melakukan
<4160>
segala
<3956>
kuasa
<1849>
binatang
<2342>
yang pertama
<4413>
itu di hadapannya
<1799>
, dan
<2532>
dunia
<1093>
ini dengan
<1722>
segala yang diam
<2730>
di dalamnya disuruhnya
<2443>
menyembah
<4352>
binatang
<2342>
yang pertama
<4413>
itu, yang
<3739>
sudah sembuh
<2323>
luka
<4127>
parahnya
<2288>
itu
<846>
,
AYT ITL
Dia
<2532>
menjalankan
<4160>
semua
<3956>
kuasa
<1849>
binatang buas
<2342>
yang
<3588>
pertama
<4413>
itu di hadapannya
<1799>
, dan
<2532>
membuat
<4160>
bumi
<1093>
dan
<2532>
mereka yang
<3588>
tinggal
<2730>
di dalamnya
<1722>
menyembah
<4352>
binatang buas
<2342>
pertama
<4413>
, yang
<3739>
luka
<4127>
parahnya
<2288>
telah disembuhkan
<2323>
.

[<846> <846> <2443> <846>]
AVB ITL
Binatang kedua itu menjalankan
<4160>
segala kekuasaan
<1849>
binatang
<2342>
pertama
<4413>
di
<1799>
hadapannya
<846>
, dan
<2532>
menyuruh
<4160>
bumi
<1093>
serta
<2532>
semua penghuninya
<2730>
menyembah
<4352>
binatang
<2342>
yang
<3588>
telah sembuh
<2323>
daripada luka
<4127>
parah yang
<3588>
membawa maut
<2288>
itu
<846>
.

[<2532> <3956> <1722> <846> <2443> <4413> <3739>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
πρωτου
<4413>
A-GSN
θηριου
<2342>
N-GSN
πασαν
<3956>
A-ASF
ποιει
<4160> <5719>
V-PAI-3S
ενωπιον
<1799>
ADV
αυτου
<846>
P-GSN
και
<2532>
CONJ
ποιει
<4160> <5719>
V-PAI-3S
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
κατοικουντας
<2730> <5723>
V-PAP-APM
ινα
<2443>
CONJ
προσκυνησουσιν
<4352> <5692>
V-FAI-3P
το
<3588>
T-ASN
θηριον
<2342>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
πρωτον
<4413>
A-ASN
ου
<3739>
R-GSN
εθεραπευθη
<2323> <5681>
V-API-3S
η
<3588>
T-NSF
πληγη
<4127>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θανατου
<2288>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πρωτου
πρώτου
πρῶτος
<4413>
E-GNS
θηριου
θηρίου
θηρίον
<2342>
N-GNS
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
ποιει
ποιεῖ
ποιέω
<4160>
V-IPA3S
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GNS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ποιει
ποιεῖ
ποιέω
<4160>
V-IPA3S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
R-3DFS
κατοικουντασ
κατοικοῦντας,
κατοικέω
<2730>
V-PPAAMP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
προσκυνησουσιν
προσκυνήσουσιν
προσκυνέω
<4352>
V-IFA3P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
θηριον
θηρίον
θηρίον
<2342>
N-ANS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
πρωτον
πρῶτον,
πρῶτος
<4413>
E-ANS
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
εθεραπευθη
ἐθεραπεύθη
θεραπεύω
<2323>
V-IAP3S
η


<3588>
E-NFS
πληγη
πληγὴ
πληγή
<4127>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θανατου
θανάτου
θάνατος
<2288>
N-GMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 13:12

Dan seluruh kuasa g  binatang yang pertama itu dijalankannya h  di depan matanya. Ia menyebabkan seluruh bumi dan semua penghuninya menyembah binatang pertama 1 , i  yang luka parahnya telah sembuh. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 13:12

Dan seluruh kuasa binatang yang pertama itu dijalankannya 1  di depan matanya. Ia menyebabkan 1  seluruh bumi dan semua penghuninya menyembah binatang pertama, yang luka parahnya telah sembuh.

Catatan Full Life

Why 13:12 1

Nas : Wahy 13:12

Binatang kedua akan memperkenalkan suatu jemaat oikumene yang palsu yang akan menyembah antikristus. Ia akan mengadakannya dengan mempertunjukkan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang besar (ayat Wahy 13:13-14). Dalam beberapa cara, pelayanannya akan meniru pelayanan adikodrati Roh Kudus (bd. 2Tes 2:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA