Wahyu 12:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 12:9 |
Dan naga besar itu, si ular tua, j yang disebut Iblis k atau Satan, l yang menyesatkan m seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, n bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya. |
AYT (2018) | Naga besar itu dilemparkan ke bawah, si ular tua yang disebut Iblis atau Setan, yang menyesatkan seluruh dunia, ia dilemparkan ke bumi, dan para malaikatnya dilemparkan ke bawah bersamanya. |
TL (1954) © SABDAweb Why 12:9 |
Maka tercampaklah naga besar itu, yaitu ular tua, yang dinamakan Iblis dan Syaitan itu, yang menyesatkan segala isi dunia; bahkan, ia sudah tercampak ke bumi, dan segala tentaranya itu pun sudah tercampak juga beserta dengan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Why 12:9 |
Naga yang besar itu dibuang ke luar! Dialah ular tua itu yang bernama Iblis atau Roh Jahat, yang menipu seluruh dunia. Ia dibuang ke bumi dengan segala malaikatnya. |
TSI (2014) | Naga besar itu dan semua pendukungnya dilemparkan ke bumi. Dia itulah si ular yang kita kenal dalam peristiwa di Taman Eden, yang disebut iblis dan yang bernama Satanas. Dialah yang menipu manusia di seluruh dunia. |
MILT (2008) | Dan naga besar itu dilemparkan ke luar, yaitu si ular tua yang disebut si iblis dan Satan, yang menyesatkan seluruh dunia; dia telah dilemparkan ke bumi, dan para malaikatnya telah dilemparkan bersama dia. |
Shellabear 2011 (2011) | Naga yang besar, yaitu ular tua yang disebut Iblis dan Setan serta yang menyesatkan seisi dunia, dicampakkan ke bumi bersama malaikat-malaikatnya. |
AVB (2015) | Dengan demikian tersingkirlah naga besar itu, ular purba yang bernama Iblis atau Syaitan, yang memperdaya umat manusia. Ia dan semua malaikatnya dibuang ke bumi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 12:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Why 12:9 |
Maka <2532> tercampaklah <906> naga <1404> besar <3173> itu, yaitu ular <3789> tua <744> , yang dinamakan <2564> Iblis <1228> dan <2532> Syaitan <4567> itu, yang menyesatkan <4105> segala isi dunia; bahkan <3625> , ia sudah tercampak <906> ke <1519> bumi <1093> , dan <2532> segala tentaranya <32> itu <846> pun sudah tercampak <906> juga beserta <3326> dengan dia <846> . |
AYT ITL | Naga <1404> besar <3173> itu <2532> dilemparkan ke bawah <906> , si ular <3789> tua <744> yang <3588> disebut <2564> Iblis <1228> atau <2532> Setan <4567> , yang <3588> menyesatkan <4105> seluruh <3650> dunia <3625> , ia dilemparkan <906> ke <1519> bumi <1093> , dan <2532> para malaikatnya <32> dilemparkan ke bawah <906> bersamanya <3326> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Why 12:9 |
Dan naga besar itu, si ular tua, j yang disebut Iblis k atau Satan, l yang menyesatkan m seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, n bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 12:9 |
Dan 4 naga besar 1 itu, si ular tua 2 , yang disebut Iblis 3 atau Satan 4 , yang menyesatkan 5 seluruh dunia, dilemparkan ke 7 bawah; ia dilemparkan ke bumi, bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya. |
Catatan Full Life |
Why 12:7-9 1 Nas : Wahy 12:7-9 Masa kesengsaraan itu tidak hanya akan meliputi permusuhan rohani yang besar di bumi, tetapi juga peperangan di sorga. Iblis dan malaikat-malaikatnya akan berusaha mati-matian untuk mengalahkan Allah dan malaikat-malaikat-Nya di sorga.
|
[+] Bhs. Inggris |