Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:18

dan Yang Hidup. Aku telah mati, h  namun lihatlah, Aku hidup, sampai selama-lamanya i  dan Aku memegang segala kunci maut dan kerajaan maut. j 

AYT (2018)

dan Yang Hidup. Aku telah mati, tetapi lihatlah Aku hidup sampai selama-lamanya, dan Aku memegang kunci maut dan kunci Hades.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 1:18

dan yang hidup. Aku sudah mati, maka tengoklah, sekarang Aku hidup selama-lamanya, serta ada pada-Ku anak kunci maut dan alam maut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 1:18

Akulah Dia yang hidup! Aku sudah mati, tetapi lihatlah, Aku hidup untuk selama-lamanya. Aku berkuasa atas kematian, dan atas dunia orang mati.

TSI (2014)

Akulah sumber kehidupan. Biarpun Aku pernah mati, tetapi lihatlah! Aku hidup sekarang, dan hidup sampai selama-selamanya! Amin. Aku memegang kunci kerajaan maut, jadi Aku berkuasa penuh untuk menentukan kapan setiap orang mati, dan Aku juga berkuasa menghidupkan kembali manusia yang sudah mati.

TSI3 (2014)

Akulah sumber kehidupan. Meskipun Aku pernah mati, tetapi lihatlah! Aku hidup sekarang, dan hidup sampai selama-selamanya! Amin. Aku memegang kunci Syeol dan berkuasa atas kematian. Jadi Akulah yang berwenang menentukan kapan setiap orang mati, dan Aku juga berkuasa menghidupkan kembali.

MILT (2008)

dan Yang Hidup, dan Aku pernah menjadi yang mati, tetapi lihatlah, Akulah yang hidup sampai selama-lamanya, amin; dan Aku memegang kunci alam maut dan kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Akulah Yang Hidup. Aku telah mati, namun lihatlah, Aku hidup sampai selama-lamanya. Aku memegang anak-anak kunci kematian dan alam maut.

AVB (2015)

Akulah Dia yang hidup. Aku pernah mati, tetapi lihatlah, Aku hidup selama-lamanya. Aku memegang anak kunci kematian dan alam maut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 1:18

dan
<2532>
Yang Hidup
<2198>
. Aku telah
<1096>
mati
<3498>
, namun
<2532>
lihatlah
<2400>
, Aku hidup
<2198> <1510>
, sampai selama-lamanya
<1519> <165> <165>
dan
<2532>
Aku memegang
<2192>
segala kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
kerajaan maut
<86>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 1:18

dan
<2532>
yang hidup
<2198>
. Aku sudah
<1096>
mati
<3498>
, maka
<2532>
tengoklah
<2400>
, sekarang Aku hidup
<2198>
selama-lamanya
<165>
, serta
<2532>
ada pada-Ku
<2192>
anak kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
alam maut
<86>
.
AYT ITL
dan
<2532>
Yang
<3588>
Hidup
<2198>
. Aku telah
<1096>
mati
<3498>
, tetapi
<2532>
lihatlah
<2400>
Aku hidup
<2198>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165> <165>
, dan
<2532>
Aku memegang
<2192>
kunci
<2807>
maut
<2288>
dan
<2532>
kunci Hades
<86>
.

[<2532> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
nekrov
<3498>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
tav
<3588>
T-APF
kleiv
<2807>
N-APF
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
adou
<86>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 1:18

dan Yang Hidup 1  3 . Aku telah 2  mati, namun 3  lihatlah, Aku hidup 1  3 , sampai selama-lamanya dan 3  Aku memegang segala kunci 4  maut dan 3  kerajaan maut.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA