1 Yohanes 1:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa 1 , q maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. r |
| AYT (2018) | Jika kita mengatakan bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
Jikalau kita mengatakan bahwa kita tiada berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri, dan kebenaran itu tiada pada kita. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
Kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri sendiri; dan Allah tidak berada di dalam hati kita. |
| TSI (2014) | Akan tetapi, barangsiapa yang berkata, “Aku sama sekali tidak berdosa,” berarti dia belum disadarkan oleh ajaran yang benar dari Allah, dan dia sudah menipu dirinya sendiri. |
| MILT (2008) | Jika kita berkata bahwa kita tidak mempunyai dosa, kita sedang menyesatkan diri kita sendiri, dan kebenaran tidak ada di dalam kita. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jikalau kita mengatakan bahwa tidak ada dosa pada kita, maka sesungguhnya kita membohongi diri dan kebenaran itu tidak ada pada kita. |
| AVB (2015) | Sekiranya kita mengatakan bahawa kita tidak berdosa, kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada dalam diri kita. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa 1 , q maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. r |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 1:8 |
Jika kita berkata 1 , bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu 2 diri kita sendiri dan kebenaran 3 tidak ada di dalam kita. |
| Catatan Full Life |
1Yoh 1:8 1 Nas : 1Yoh 1:8 Yohanes menggunakan kata benda ("dosa") dan bukan kata kerja untuk menekankan dosa sebagai sifat dasar dalam tabiat manusia.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

