Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 1:8

Konteks
NETBible

If we say we do not bear the guilt of sin, 1  we are deceiving ourselves and the truth is not in us.

NASB ©

biblegateway 1Jo 1:8

If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.

HCSB

If we say, "We have no sin," we are deceiving ourselves, and the truth is not in us.

LEB

If we say that we do not have sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.

NIV ©

biblegateway 1Jo 1:8

If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.

ESV

If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 1:8

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

REB

If we claim to be sinless, we are self-deceived and the truth is not in us.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 1:8

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

KJV

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1437>
we say
<2036> (5632)
that
<3754>
we have
<2192> (5719)
no
<3756>
sin
<266>_,
we deceive
<4105> (5719)
ourselves
<1438>_,
and
<2532>
the truth
<225>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
in
<1722>
us
<2254>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 1:8

If
<1437>
we say
<3004>
that we have
<2192>
no
<3756>
sin
<266>
, we are deceiving
<4105>
ourselves
<1438>
and the truth
<225>
is not in us.
NET [draft] ITL
If
<1437>
we say
<2036>
we do
<2192>
not
<3756>
bear
<2192>
the guilt of sin
<266>
, we are deceiving
<4105>
ourselves
<1438>
and
<2532>
the truth
<225>
is
<1510>
not
<3756>
in
<1722>
us
<2254>
.
GREEK WH
εαν
<1437>
COND
ειπωμεν
<2036> <5632>
V-2AAS-1P
οτι
<3754>
CONJ
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
εαυτους
<1438>
F-3APM
πλανωμεν
<4105> <5719>
V-PAI-1P
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
αληθεια
<225>
N-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
GREEK SR
εαν
Ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
ειπωμεν
εἴπωμεν
λέγω
<3004>
V-SAA1P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
αμαρτιαν
ἁμαρτίαν
ἁμαρτία
<266>
N-AFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχομεν
ἔχομεν,
ἔχω
<2192>
V-IPA1P
εαυτουσ
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-1AMP
πλανωμεν
πλανῶμεν
πλανάω
<4105>
V-IPA1P
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
αληθεια
ἀλήθεια
ἀλήθεια
<225>
N-NFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ημιν
ἡμῖν.
ἐγώ
<1473>
R-1DP

NETBible

If we say we do not bear the guilt of sin, 1  we are deceiving ourselves and the truth is not in us.

NET Notes

tn Grk “say we do not have sin.” The use of ἔχω + ἁμαρτία (ecw + Jamartia) is an expression limited to John and 1 John in the NT. On the analogy with other constructions where ἔχω governs an abstract noun (e.g., 1 John 1:3, 6, 7; 2:28; 3:3, 15, 21; 4:16, 17; 5:12-13), it indicates that a state is involved, which in the case of ἁμαρτία would refer to a state of sin. The four times the expression ἔχω + ἁμαρτία occurs in the Gospel of John (9:41; 15:22, 24; 19:11) all refer to situations where a wrong action has been committed or a wrong attitude has already existed, resulting in a state of sin, and then something else happens which further emphasizes the evil of that action or attitude. Here in 1 John 1:8 the sense is the same. The author is addressing people who have sinned (resulting in a state of sin), warning them that they cannot claim to be free from the guilt of that sin. The context of 1 John does not imply libertinism (where sins are flaunted as a way of demonstrating one’s “liberty”) on the part of the opponents, since the author makes no explicit charges of immoral behavior against his opponents. The worst the author explicitly says is that they have failed to love the brethren (1 John 3:17). It seems more likely that the opponents were saying that things a believer did after conversion were not significant enough to be “sins” that could challenge one’s intimate relationship with God (a relationship the author denies that the opponents have to begin with).




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA