Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena sekarang telah tiba saatnya penghakiman dimulai, dan pada rumah Allah x  sendiri yang harus pertama-tama dihakimi 1 . Dan jika penghakiman itu dimulai pada kita, bagaimanakah kesudahannya dengan mereka yang tidak percaya pada Injil Allah? y 

AYT (2018)

Sudah saatnya penghakiman dimulai dari keluarga Allah. Dan, jika penghakiman Allah dimulai dari kita, bagaimanakah nasib orang-orang yang tidak taat kepada Injil Allah?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena sudah sampai waktunya hukuman mulai berlaku pada isi rumah Allah, tetapi jikalau pada kita ini mulanya, apakah kesudahannya segala orang yang tiada menurut Injil Allah itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Sudah sampai waktunya Allah mengadili dunia. Dan umat Allah sendirilah yang akan diadili terlebih dahulu. Nah, kalau Allah akan mulai dengan kita, bagaimanakah jadinya nanti dengan orang-orang yang tidak percaya kepada Kabar Baik dari Allah itu?

TSI (2014)

Kita mengalami penderitaan karena kita hidup dalam masa di mana Allah sudah mulai menghakimi seluruh penduduk dunia. Sebagai umat-Nya sendiri, sekarang kita sedang dihakimi lebih dulu. Kalau kita anak-anak Allah pun harus mengalami kesusahan seberat ini, terlebih lagi orang lain! Mereka yang tidak mau percaya pada Kabar baik tentang Kristus pasti akan ditimpa hukuman yang jauh lebih berat daripada penderitaan kita saat ini.

MILT (2008)

Sebab inilah saatnya untuk memulai penghakiman dari bait Allah Elohim 2316, dan jika pertama-tama dari kita, bagaimanakah akhirnya dengan mereka yang tidak taat kepada injil Allah Elohim 2316?

Shellabear 2011 (2011)

Karena sudah sampai waktunya penghakiman dimulai, dan yang pertama-tama dihakimi adalah umat Allah sendiri. Jika penghakiman itu dimulai dengan kita, bagaimanakah kesudahan dari orang-orang yang mendurhakai Injil Allah?

AVB (2015)

Sudah tiba masanya penghakiman dimulai, dan pertama-tama dihakimi ialah umat Allah sendiri. Jika penghakiman itu dimulai dengan kita, bagaimanakah kesudahannya orang yang tidak mentaati Injil daripada Allah?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena
<3754>
sekarang telah tiba saatnya
<2540>
penghakiman
<2917>
dimulai
<756>
, dan pada
<575>
rumah
<3624>
Allah
<2316>
sendiri yang harus pertama-tama
<4412>
dihakimi. Dan jika
<1487>
penghakiman itu dimulai pada
<575>
kita
<2257>
, bagaimanakah
<5101>
kesudahannya
<5056>
dengan mereka yang tidak percaya
<544>
pada Injil
<2098>
Allah
<2316>
?

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena
<3754>
sudah sampai waktunya
<2540>
hukuman
<2917>
mulai
<756>
berlaku
<575>
pada isi rumah
<3624>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
pada
<4412>
kita
<2257>
ini mulanya
<4412> <575> <544>
, apakah
<5101>
kesudahannya
<5056>
segala orang yang tiada menurut
<544>
Injil
<2098>
Allah
<2316>
itu?
AYT ITL
Sudah saatnya
<2540>
penghakiman
<2917>
dimulai
<756>
dari
<575>
keluarga
<3624>
Allah
<2316>
. Dan
<1161>
, jika
<1487>
penghakiman Allah dimulai
<4412>
dari
<575>
kita
<2257>
, bagaimanakah
<5101>
nasib
<5056>
orang-orang yang
<3588>
tidak taat
<544>
kepada Injil
<2098>
Allah
<2316>
?

[<3754>]
AVB ITL
Sudah tiba masanya
<2540>
penghakiman
<2917>
dimulai
<756>
, dan pertama-tama dihakimi ialah umat Allah
<2316>
sendiri. Jika
<1487>
penghakiman itu dimulai
<4412>
dengan
<575>
kita
<2257>
, bagaimanakah
<5101>
kesudahannya
<5056>
orang yang
<3588>
tidak mentaati
<544>
Injil
<2098>
daripada Allah
<2316>
?

[<3754> <575> <3624> <1161>]
GREEK WH
οτι
<3754>
CONJ
[ο]
<3588>
T-NSM
καιρος
<2540>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
αρξασθαι
<756> <5670>
V-AMN
το
<3588>
T-ASN
κριμα
<2917>
N-ASN
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οικου
<3624>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
πρωτον
<4412>
ADV
αφ
<575>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
τι
<5101>
I-NSN
το
<3588>
T-NSN
τελος
<5056>
N-NSN
των
<3588>
T-GPM
απειθουντων
<544> <5723>
V-PAP-GPM
τω
<3588>
T-DSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ευαγγελιω
<2098>
N-DSN
GREEK SR
οτι
Ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ο


<3588>
E-NMS
καιροσ
καιρὸς
καιρός
<2540>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
αρξασθαι
ἄρξασθαι
ἄρχω
<757>
V-NAM
το
τὸ

<3588>
E-ANS
κριμα
κρίμα
κρίμα
<2917>
N-ANS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
οικου
οἴκου
οἶκος
<3624>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ·
θεός
<2316>
N-GMS
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πρωτον
πρῶτον
πρῶτον
<4412>
D
αφ
ἀφʼ
ἀπό
<575>
P
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
τι
τί
τίς
<5101>
R-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
τελοσ
τέλος
τέλος
<5056>
N-NNS
των
τῶν

<3588>
R-GMP
απειθουντων
ἀπειθούντων
ἀπειθέω
<544>
V-PPAGMP
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ευαγγελιω
εὐαγγελίῳ;
εὐαγγέλιον
<2098>
N-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena sekarang telah tiba saatnya penghakiman dimulai, dan pada rumah Allah x  sendiri yang harus pertama-tama dihakimi 1 . Dan jika penghakiman itu dimulai pada kita, bagaimanakah kesudahannya dengan mereka yang tidak percaya pada Injil Allah? y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:17

Karena sekarang telah tiba saatnya penghakiman 1  dimulai, dan pada rumah Allah sendiri yang harus pertama-tama dihakimi. Dan jika 2  penghakiman itu dimulai pada kita, bagaimanakah 3  kesudahannya dengan mereka yang tidak percaya 4  pada Injil Allah?

Catatan Full Life

1Ptr 4:17 1

Nas : 1Pet 4:17

Lihat art. PENGADILAN ORANG PERCAYA.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA