Yosua 8:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 8:17 |
Seorangpun tidak tertinggal lagi di Ai dan Betel yang tidak keluar memburu orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, karena mereka mengejar orang Israel. |
| AYT (2018) | Tidak ada seorang pun tertinggal di Ai atau Betel, yang tidak mengejar orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka dan mengejar orang Israel. |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 8:17 |
Maka seorangpun tiada lagi tertinggal dalam Ai atau dalam Bait-el yang tiada keluar akan mengusir orang Israel, dan negerinya ditinggalkannya terbuka sementara diusirnya akan orang Israel. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 8:17 |
Semua orang di Ai keluar untuk mengejar orang Israel, sehingga kota itu dibiarkan terbuka begitu saja, tanpa penjagaan. |
| TSI (2014) | Tidak ada seorang lelaki pun yang tertinggal di kota Ai maupun Betel. Mereka semua mengejar orang Israel sehingga kota mereka dibiarkan terbuka begitu saja. |
| MILT (2008) | Maka tidak ada seorang pun pria tertinggal di Ai dan Betel, yang tidak keluar memburu orang Israel. Dan mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israel. |
| Shellabear 2011 (2011) | Tidak ada seorang pun tersisa di Ai atau di Bait-El, yang tidak ikut keluar mengejar orang Israil. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israil. |
| AVB (2015) | Tidak ada seorang pun yang ada di Ai atau di Betel, yang tidak ikut keluar mengejar orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, dan mengejar orang Israel. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 8:17 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 8:17 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 8:17 |
Seorangpun 1 tidak tertinggal lagi di Ai dan Betel 2 yang tidak keluar memburu orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, karena mereka mengejar orang Israel. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

