Yakobus 4:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yak 4:13 |
Jadi sekarang, f hai kamu yang berkata: "Hari ini atau besok kami berangkat ke kota anu, dan di sana kami akan tinggal setahun dan berdagang serta mendapat untung g ", |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Yak 4:13 |
Hai kamu yang berkata, "Bahwa hari ini atau besoknya biarlah kita pergi ke negeri anu serta menahun di situ, dan berniaga dan mencari laba"; |
BIS (1985) © SABDAweb Yak 4:13 |
Saudara-saudara yang berkata, "Hari ini atau besok kami akan berangkat ke kota anu dan tinggal di sana setahun lamanya untuk berdagang dan mencari uang," --dengarkanlah nasihat saya ini. |
TSI (2014) | Mungkin ada di antara kalian yang berkata, “Hari ini atau besok kami akan pergi ke kota anu, lalu berdagang di sana selama satu tahun, dan kami pasti mendapat untung besar.” |
MILT (2008) | Sekarang dengarlah, mereka yang mengatakan, "Hari ini dan besok kami akan berangkat menuju kota itu, dan kami akan tinggal setahun di sana, dan kami akan berdagang, dan kami akan menghasilkan keuntungan." |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yak 4:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Yak 4:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yak 4:13 |
1 Jadi sekarang, hai kamu yang berkata: "Hari ini 2 atau besok kami berangkat ke kota anu, dan 3 di sana kami akan tinggal setahun dan berdagang serta 3 mendapat untung", |
[+] Bhs. Inggris |