Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 1:25

Konteks
NETBible

But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 1  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 2  will be blessed in what he does. 3 

NASB ©

biblegateway Jam 1:25

But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

HCSB

But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who acts--this person will be blessed in what he does.

LEB

But the one who looks into the perfect law of liberty and continues [to do it], not being a forgetful hearer but a doer who acts, this one will be blessed _in what he does_ .

NIV ©

biblegateway Jam 1:25

But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it—he will be blessed in what he does.

ESV

But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.

NRSV ©

bibleoremus Jam 1:25

But those who look into the perfect law, the law of liberty, and persevere, being not hearers who forget but doers who act—they will be blessed in their doing.

REB

But he who looks into the perfect law, the law that makes us free, and does not turn away, remembers what he hears; he acts on it, and by so acting he will find happiness.

NKJV ©

biblegateway Jam 1:25

But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it , and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.

KJV

But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth [therein], he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
whoso looketh
<3879> (5660)
into
<1519>
the perfect
<5046>
law
<3551>
of liberty
<1657>_,
and
<2532>
continueth
<3887> (5660)
[therein], he
<3778>
being
<1096> (5637)
not
<3756>
a forgetful
<1953>
hearer
<202>_,
but
<235>
a doer
<4163>
of the work
<2041>_,
this man
<3778>
shall be
<2071> (5704)
blessed
<3107>
in
<1722>
his
<846>
deed
<4162>_.
{deed: or, doing}
NASB ©

biblegateway Jam 1:25

But one who looks
<3879>
intently
<3879>
at the perfect
<5046>
law
<3551>
, the law of liberty
<1657>
, and abides
<3887>
by it, not having become
<1096>
a forgetful
<1953>
hearer
<202>
but an effectual
<2041>
doer
<4163>
, this
<3778>
man
<3778>
will be blessed
<3107>
in what
<4162>
he does
<4162>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the one who peers
<3879>
into
<1519>
the perfect
<5046>
law
<3551>
of liberty
<1657>
and
<2532>
fixes
<3887>
his attention
<3887>
there, and does
<1096>
not
<3756>
become
<1096>
a forgetful
<1953>
listener
<202>
but
<235>
one who lives
<4163>
it
<2041>
out
<4163>
– he
<3778>
will be
<1510>
blessed
<3107>
in
<1722>
what he
<846>
does
<4162>
.
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
παρακυψας
<3879> <5660>
V-AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
νομον
<3551>
N-ASM
τελειον
<5046>
A-ASM
τον
<3588>
T-ASM
της
<3588>
T-GSF
ελευθεριας
<1657>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
παραμεινας
<3887> <5660>
V-AAP-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ακροατης
<202>
N-NSM
επιλησμονης
<1953>
N-GSF
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
αλλα
<235>
CONJ
ποιητης
<4163>
N-NSM
εργου
<2041>
N-GSN
ουτος
<3778>
D-NSM
μακαριος
<3107>
A-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ποιησει
<4162>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παρακυψασ
παρακύψας
παρακύπτω
<3879>
V-PAANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
νομον
νόμον
νόμος
<3551>
N-AMS
τελειον
τέλειον,
τέλειος
<5046>
A-AMS
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ελευθεριασ
ἐλευθερίας,
ἐλευθερία
<1657>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παραμεινασ
παραμείνας,
παραμένω
<3887>
V-PAANMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ακροατησ
ἀκροατὴς
ἀκροατής
<202>
N-NMS
επιλησμονησ
ἐπιλησμονῆς
ἐπιλησμονή
<1953>
N-GFS
γενομενοσ
γενόμενος,
γίνομαι
<1096>
V-PAMNMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
ποιητησ
ποιητὴς
ποιητής
<4163>
N-NMS
εργου
ἔργου,
ἔργον
<2041>
N-GNS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
μακαριοσ
μακάριος
μακάριος
<3107>
S-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ποιησει
ποιήσει
ποίησις
<4162>
N-DFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εσται
ἔσται.
εἰμί
<1510>
V-IFM3S

NETBible

But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 1  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 2  will be blessed in what he does. 3 

NET Notes

tn Grk “continues.”

tn Grk “this one.”

tn Grk “in his doing.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA