Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab itu buanglah k  segala sesuatu yang kotor 1  dan kejahatan yang begitu banyak itu dan terimalah dengan lemah lembut firman yang tertanam di dalam hatimu 2 , l  yang berkuasa menyelamatkan jiwamu.

AYT (2018)

Karena itu, buanglah segala ketidaksucian dan banyaknya kejahatan, dan terimalah dengan kelemahlembutan firman Allah yang telah tertanam di dalammu, yang sanggup menyelamatkan jiwamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab itu sambil membuangkan segala najis dan kejahatan yang melimpah itu, terimalah dengan lemah lembut pengajaran yang sudah tertanam di dalam kamu, yang berkuasa menyelamatkan jiwamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab itu, buanglah setiap kebiasaan yang kotor dan jahat. Terimalah dengan rendah hati perkataan yang ditanam oleh Allah di dalam hatimu, sebab perkataan itu mempunyai kekuatan untuk menyelamatkan kalian.

TSI (2014)

Oleh sebab itu, buanglah segala sesuatu yang kotor, najis, atau jahat, yang masih ada pada dirimu. Dan dengan rendah hati terimalah ajaran benar yang ditaburkan Allah di dalam hatimu, yaitu Firman-Nya yang berkuasa untuk menyelamatkan kita.

MILT (2008)

Sebab itu, dengan menyingkirkan segala kotoran dan banyaknya kejahatan, terimalah dengan kelemahlembutan firman yang ditanam, yang dapat menyelamatkan jiwamu.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu buanglah semua yang kotor dan jahat, yang masih banyak di dalam dirimu. Kemudian terimalah dengan hati yang lembut, firman yang telah tertanam di dalam hatimu dan yang dapat menyelamatkan jiwamu.

AVB (2015)

Oleh itu, kikislah segala tabiat buruk dan kelakuan jahat. Kemudian terimalah firman yang disemaikan-Nya ke dalam hatimu dengan rendah hati, kerana firman itu dapat menyelamatkanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab itu
<1352>
buanglah
<659>
segala sesuatu
<3956>
yang kotor
<4507>
dan
<2532>
kejahatan
<2549>
yang begitu banyak
<4050>
itu dan terimalah
<1209>
dengan
<1722>
lemah lembut
<4240>
firman
<3056>
yang tertanam
<1721>
di dalam hatimu, yang berkuasa
<1410>
menyelamatkan
<4982>
jiwamu
<5590> <5216>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab
<1352>
itu sambil membuangkan
<659>
segala
<3956>
najis
<4507>
dan
<2532>
kejahatan
<2549>
yang melimpah
<4050>
itu, terimalah
<1209>
dengan
<1722>
lemah lembut
<4240>
pengajaran
<3056>
yang sudah tertanam
<1721>
di dalam kamu, yang berkuasa
<1410>
menyelamatkan
<4982>
jiwamu
<5590>
.
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, buanglah
<659>
segala
<3956>
ketidaksucian
<4507>
dan
<2532>
banyaknya
<4050>
kejahatan
<2549>
, dan terimalah
<1209>
dengan
<1722>
kelemahlembutan
<4240>
firman
<3056>
Allah yang telah tertanam di dalammu
<1721>
, yang
<3588>
sanggup
<1410>
menyelamatkan
<4982>
jiwamu
<5590>
.

[<5216>]
AVB ITL
Oleh itu
<1352>
, kikislah
<659>
segala
<3956>
tabiat buruk
<4507>
dan
<2532>
kelakuan jahat
<2549>
. Kemudian terimalah
<1209>
firman yang
<3588>
disemaikan-Nya ke dalam
<1721>
hatimu
<5590>
dengan
<1722>
rendah hati
<4240>
, kerana firman
<3056>
itu dapat
<1410>
menyelamatkanmu
<4982>
.

[<4050> <5216>]
GREEK WH
διο
<1352>
CONJ
αποθεμενοι
<659> <5642>
V-2AMP-NPM
πασαν
<3956>
A-ASF
ρυπαριαν
<4507>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
περισσειαν
<4050>
N-ASF
κακιας
<2549>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
πραυτητι
<4240>
N-DSF
δεξασθε
<1209> <5663>
V-ADM-2P
τον
<3588>
T-ASM
εμφυτον
<1721>
A-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
δυναμενον
<1410> <5740>
V-PNP-ASM
σωσαι
<4982> <5658>
V-AAN
τας
<3588>
T-APF
ψυχας
<5590>
N-APF
υμων
<5216>
P-2GP
GREEK SR
διο
Διὸ
διό
<1352>
C
αποθεμενοι
ἀποθέμενοι
ἀποτίθημι
<659>
V-PAMNMP
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
ρυπαριαν
ῥυπαρίαν
ῥυπαρία
<4507>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
περισσιαν
περισσείαν
περισσεία
<4050>
N-AFS
κακιασ
κακίας,
κακία
<2549>
N-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πραυτητι
πραΰτητι
πραΰτης
<4240>
N-DFS
δεξασθε
δέξασθε
δέχομαι
<1209>
V-MAM2P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
εμφυτον
ἔμφυτον
ἔμφυτος
<1721>
A-AMS
λογον
λόγον,
λόγος
<3056>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
δυναμενον
δυνάμενον
δύναμαι
<1410>
V-PPMAMS
σωσαι
σῶσαι
σῴζω
<4982>
V-NAA
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ψυχασ
ψυχὰς
ψυχή
<5590>
N-AFP
υμων
ὑμῶν.
σύ
<4771>
R-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:21

Sebab itu buanglah k  segala sesuatu yang kotor 1  dan kejahatan yang begitu banyak itu dan terimalah dengan lemah lembut firman yang tertanam di dalam hatimu 2 , l  yang berkuasa menyelamatkan jiwamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:21

5 Sebab itu buanglah 1  segala sesuatu yang kotor 2  dan kejahatan yang begitu banyak itu dan terimalah 3  dengan lemah lembut firman yang tertanam 4  di dalam hatimu, yang berkuasa menyelamatkan jiwamu.

Catatan Full Life

Yak 1:21 1

Nas : Yak 1:21

Firman Allah, baik yang dikhotbahkan maupun yang tertulis, tidak dapat menguasai seorang dengan efektif kalau orang itu belum terpisah dari kekotoran dan kejahatan moral.

  1. 1) Allah memerintahkan orang percaya untuk mengesampingkan semua kekotoran berdosa yang meresapi suatu masyarakat yang rusak sambil berusaha mempengaruhi mereka dan keluarganya. Kotoran ini menajiskan jiwa dan merusak kehidupan mereka (bd. Ef 4:22,25,31; Kol 3:8; 1Pet 2:1).
  2. 2) Alkitab memberitahukan kita apa yang tidak layak bagi umat Allah yang kudus. Oleh karena itu, jangan kita terlibat dalam bentuk percabulan dan kecemaran apa pun juga (Ef 5:3-4). Kita harus menyadari bahwa mengizinkan jenis kekotoran moral apa pun ke dalam kehidupan atau rumah-tangga kita, termasuk bahasa yang tidak senonoh atau kecabulan melalui video atau televisi, mendukakan Roh Kudus dan melanggar standar Allah yang kudus bagi umat-Nya. Firman Allah memperingatkan kita, "Janganlah kamu disesatkan orang dengan kata-kata yang hampa, karena hal-hal yang demikian mendatangkan murka Allah ... Sebab itu janganlah kamu berkawan dengan mereka" (Ef 5:6-7).
  3. 3) Sebagai orang percaya, kita harus bersungguh-sungguh dalam kebenaran dan kekudusan. Rumah kita hendaknya dibersihkan dari kecemaran dan dipenuhi dengan Firman Allah dan kekudusan Kristus (bd. Mat 12:43-45;

    lihat art. PENGUDUSAN).


Yak 1:21 2

Nas : Yak 1:21

Orang Kristen mengawali kehidupan baru mereka dengan dilahirkan kembali "oleh firman kebenaran" (ayat Yak 1:18;

lihat art. PEMBAHARUAN).

Hidup baru di dalam Kristus menuntut bahwa kita membuang semua kotoran moral yang melukai hati Roh Kudus (lih. catatan sebelumnya) dan bahwa kita bertekun dalam menerima Firman Allah di dalam hati kita. Istilah "tertanam" (Yun. _emphutos_) menyatakan bahwa Firman itu harus menjadi bagian dari tabiat kita. Firman yang tertanam membawa kita kepada keselamatan yang terakhir (bd. Mat 13:3-23; Rom 1:16; 1Kor 15:2; Ef 1:13;

lihat cat. --> Yoh 6:54).

[atau ref. Yoh 6:54]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA