Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 7:3

Konteks
NETBible

You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

NASB ©

biblegateway Deu 7:3

"Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.

HCSB

Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

LEB

Never marry any of them. Never let your daughters marry their sons or your sons marry their daughters.

NIV ©

biblegateway Deu 7:3

Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

ESV

You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

NRSV ©

bibleoremus Deu 7:3

Do not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

REB

You must not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

NKJV ©

biblegateway Deu 7:3

"Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.

KJV

Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Neither shalt thou make marriages
<02859> (8691)
with them; thy daughter
<01323>
thou shalt not give
<05414> (8799)
unto his son
<01121>_,
nor his daughter
<01323>
shalt thou take
<03947> (8799)
unto thy son
<01121>_.
NASB ©

biblegateway Deu 7:3

"Furthermore, you shall not intermarry
<02859>
with them; you shall not give
<05414>
your daughters
<01323>
to their sons
<01121>
, nor
<03808>
shall you take
<03947>
their daughters
<01323>
for your sons
<01121>
.
LXXM
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
gambreushte {V-AAS-2P} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
tw
<3588
T-DSM
uiw
<5207
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
tw
<3588
T-DSM
uiw
<5207
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
intermarry
<02859>
with them. Do not
<03808>
give
<05414>
your daughters
<01323>
to their sons
<01121>
or
<03808>
take
<03947>
their daughters
<01323>
for your sons
<01121>
,
HEBREW
Knbl
<01121>
xqt
<03947>
al
<03808>
wtbw
<01323>
wnbl
<01121>
Ntt
<05414>
al
<03808>
Ktb
<01323>
Mb
<0>
Ntxtt
<02859>
alw (7:3)
<03808>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA