Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:21

TUHAN akan melekatkan penyakit sampar kepadamu, sampai dihabiskannya engkau dari tanah, ke mana engkau pergi untuk mendudukinya. s 

AYT (2018)

TUHAN akan membuatmu menderita penyakit sampar sampai Dia menghabiskanmu dari negeri yang telah kamu masuki untuk kamu miliki itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:21

Maka Tuhanpun akan melekatkan bala sampar padamu, sehingga dihabiskannya kamu dari dalam negeri yang kamu tuju sekarang hendak mengambil dia akan milikmu pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:21

Penyakit demi penyakit akan menimpa kamu, sampai akhirnya tak seorang pun dari kamu masih tinggal di negeri yang kamu duduki itu.

TSI (2014)

TUHAN juga akan menimpa kalian dengan wabah penyakit, sehingga tidak seorang pun di antara kalian akan tersisa di negeri yang sebentar lagi kalian duduki itu.

MILT (2008)

Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 membuat wabah penyakit melekat padamu, sampai Dia menghabisi engkau dari negeri yang ke sana engkau masuki untuk memilikinya.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan melekatkan penyakit sampar padamu hingga engkau habis dari tanah yang akan kaumasuki untuk kaududuki.

AVB (2015)

TUHAN akan melekatkan wabak penyakit padamu hingga kamu habis dari tanah yang akan kamu masuki untuk diduduki.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:21

TUHAN
<03068>
akan melekatkan
<01692>
penyakit sampar
<01698>
kepadamu, sampai
<05704>
dihabiskannya
<03615>
engkau dari
<05921>
tanah
<0127>
, ke mana
<08033> <0834>
engkau
<0859>
pergi
<0935>
untuk mendudukinya
<03423>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:21

Maka Tuhanpun
<03068>
akan melekatkan
<01692>
bala sampar
<01698>
padamu, sehingga
<05704>
dihabiskannya
<03615>
kamu dari
<05921>
dalam negeri
<0127>
yang
<0834>
kamu
<0859>
tuju
<0935>
sekarang hendak mengambil
<03423>
dia akan milikmu pusaka
<03423>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
akan membuatmu menderita penyakit sampar
<01698>
sampai
<05704>
Dia menghabiskanmu dari
<05921>
negeri
<0127>
yang
<0834>
telah kamu
<0859>
masuki
<0935>
untuk kamu miliki
<03423>
itu.

[<01692> <00> <0853> <03615> <0853> <08033>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
akan melekatkan
<01692>
wabak penyakit
<01698>
padamu hingga
<05704>
kamu habis
<03615>
dari
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
masuki
<0935>
untuk diduduki
<03423>
.

[<00> <0853> <0853> <08033>]
HEBREW
htsrl
<03423>
hms
<08033>
ab
<0935>
hta
<0859>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
lem
<05921>
Kta
<0853>
wtlk
<03615>
de
<05704>
rbdh
<01698>
ta
<0853>
Kb
<0>
hwhy
<03068>
qbdy (28:21)
<01692>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:21

1 TUHAN akan melekatkan penyakit sampar kepadamu, sampai dihabiskannya engkau dari tanah, ke mana engkau pergi untuk mendudukinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA