Ulangan 24:3
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 24:3 |
dan jika laki-laki yang kemudian ini tidak cinta lagi kepadanya, lalu menulis surat cerai dan menyerahkannya ke tangan perempuan itu serta menyuruh dia pergi dari rumahnya, atau jika laki-laki yang kemudian mengambil dia menjadi isterinya itu mati, |
AYT (2018) | Jika suami keduanya tidak mencintainya lagi dan menulis surat cerai dan memberikan kepada perempuan itu dan menyuruhnya pergi dari rumahnya, atau jika suami yang kedua yang memperistrinya tersebut mati, |
TL (1954) © SABDAweb Ul 24:3 |
dan orang inipun benci akan dia, disuratkannya akan dia surat talak dan diberikannya surat itu kepada tangannya, lalu disuruhnya ia keluar dari rumahnya, atau kalau orang laki-laki yang kemudian ini mati setelah sudah diambilnya perempuan itu akan bininya, |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 24:3 |
Tetapi sesudah beberapa waktu laki-laki itu tidak suka lagi kepadanya, lalu menyerahkan surat cerai kepadanya dan mengusir dia. Atau mungkin juga suami yang kedua itu meninggal. |
TSI (2014) | tetapi suami keduanya juga menceraikan dia atau meninggal, |
MILT (2008) | dan suami yang kemudian itu membencinya, lalu menulis surat cerai baginya dan memberikan ke tangannya, dan menyuruh dia pergi dari rumahnya; atau karena suami yang kemudian yang mengambilnya sebagai istri baginya itu mati, |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi jika ternyata suaminya yang terakhir ini pun tidak mencintainya lagi lalu menulis surat talak dan menyerahkannya kepada perempuan itu serta menyuruh dia pergi dari rumahnya; atau jika suaminya yang terakhir ini, yang telah memperistrinya, meninggal, |
AVB (2015) | Tetapi jika suaminya yang kedua itu juga tidak menyukainya lalu menulis dan menyerahkan surat talak kepada perempuan itu serta menyuruh dia pergi dari rumahnya; atau sekiranya suaminya yang terakhir itu meninggal, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 24:3 |
dan jika <08130> laki-laki <0376> yang kemudian <0314> ini tidak cinta lagi kepadanya, lalu menulis <03789> surat <05612> cerai <03748> dan menyerahkannya <05414> ke tangan <03027> dari rumahnya <01004> , atau <0176> jika <03588> laki-laki <0376> yang <0834> kemudian <0314> mengambil <03947> dia menjadi isterinya <0802> itu mati <04191> , |
TL ITL © SABDAweb Ul 24:3 |
dan orang <0376> inipun benci <08130> akan dia, disuratkannya <03789> akan dia surat <05612> talak <03748> dan diberikannya <05414> surat itu kepada tangannya <03027> , lalu disuruhnya <07971> ia keluar <07971> dari rumahnya <01004> , atau <0176> kalau <03588> orang laki-laki <0376> yang kemudian <0314> ini mati <04191> setelah sudah diambilnya <03947> perempuan itu akan bininya <0802> , |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 24:3 |
dan jika laki-laki yang kemudian ini tidak cinta lagi kepadanya, lalu menulis surat cerai dan menyerahkannya ke tangan perempuan itu serta menyuruh dia pergi dari rumahnya, atau jika laki-laki yang kemudian mengambil dia menjadi isterinya itu mati, |
[+] Bhs. Inggris |