Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:17

maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya. Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan.

AYT (2018)

ambillah sebuah jarum penusuk dan tindiklah budakmu pada pintu sehingga dia menjadi budakmu untuk selamanya. Kamu harus melakukan hal yang sama pada budak perempuanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:17

maka hendaklah engkau mengambil pusut, lalu menindik dengan dia telinganya kepada pintu, maka tinggallah ia hambamu seumur hidupnya, maka akan sahayamu perempuanpun hendaklah kamu berbuat demikian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:17

bawalah dia ke pintu rumahmu dan tindiklah telinganya, maka ia akan menjadi budakmu seumur hidupnya. Begitu juga harus kamu perlakukan budakmu yang perempuan.

MILT (2008)

maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan engkau harus menindiknya pada telinganya dan pada pintu, dan dia akan menjadi budakmu selama-lamanya. Demikian juga engkau harus melakukannya kepada wanita pelayanmu.

Shellabear 2011 (2011)

maka ambillah penindik lalu tindiklah telinganya pada pintu. Dengan demikian ia akan menjadi hambamu untuk seterusnya. Perbuatlah demikian juga terhadap hambamu yang perempuan.

AVB (2015)

maka ambillah penindik lalu tindiklah telinganya pada pintu. Dengan demikian dia akan menjadi hambamu untuk seterusnya. Perbuatlah demikian juga terhadap hambamu yang perempuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:17

maka engkau harus mengambil
<03947>
sebuah penusuk
<04836>
dan menindik
<05414>
telinganya
<0241>
pada pintu
<01817>
, sehingga ia menjadi
<01961>
budakmu
<05650>
untuk selama-lamanya
<05769>
. Demikian
<03651>
juga
<0637>
kauperbuat
<06213>
kepada budakmu perempuan
<0519>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:17

maka hendaklah engkau mengambil
<03947>
pusut
<04836>
, lalu menindik
<05414>
dengan dia telinganya
<0241>
kepada pintu
<01817>
, maka tinggallah
<01961>
ia hambamu
<05650>
seumur hidupnya
<05769>
, maka
<0637>
akan sahayamu perempuanpun
<0519>
hendaklah kamu berbuat
<06213>
demikian
<03651>
.
AYT ITL
ambillah
<03947>
sebuah jarum penusuk
<04836>
dan tindiklah
<05414> <0241>
budakmu pada pintu
<01817>
sehingga dia menjadi
<01961>
budakmu
<05650>
untuk selamanya
<05769>
. Kamu harus melakukan
<06213>
hal yang sama
<03651>
pada budak perempuanmu
<0519>
.

[<0853> <00> <0637>]
HEBREW
Nk
<03651>
hvet
<06213>
Ktmal
<0519>
Paw
<0637>
Mlwe
<05769>
dbe
<05650>
Kl
<0>
hyhw
<01961>
tldbw
<01817>
wnzab
<0241>
httnw
<05414>
eurmh
<04836>
ta
<0853>
txqlw (15:17)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:17

maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya 1 . Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA