Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi Kitab Suci telah mengurung segala sesuatu di bawah kekuasaan dosa, g  supaya oleh karena iman dalam Yesus Kristus janji itu diberikan kepada mereka yang percaya.

AYT (2018)

Akan tetapi, Kitab Suci telah memenjarakan segala sesuatu dan semua orang di bawah dosa supaya perjanjian oleh iman dalam Kristus Yesus boleh diberikan kepada mereka yang percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:22

Akan tetapi Alkitab itu sudah mengurung segala sesuatu di bawah kuasa dosa, supaya perjanjian yang datang dari sebab iman kepada Yesus Kristus dapat dikaruniakan kepada orang-orang yang beriman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi di dalam Alkitab tertulis bahwa seluruh umat manusia berada di bawah kekuasaan dosa. Karena itu, pemberian yang dijanjikan berdasarkan percaya kepada Yesus Kristus diberikan kepada mereka yang percaya.

MILT (2008)

Tetapi kitab suci telah menutup segala sesuatu di bawah dosa, supaya janji itu dapat diberikan kepada mereka yang percaya atas dasar iman YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Kitab Suci telah menawan segala sesuatu di bawah kuasa dosa, supaya janji yang berasal dari iman dalam Isa Al-Masih dapat sampai kepada orang-orang yang percaya.

AVB (2015)

Namun demikian, Kitab Suci telah menentukan bahawa semuanya terbelenggu oleh dosa, supaya apa yang dijanjikan melalui iman dalam Yesus Kristus dapat diberikan kepada mereka yang percaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi
<235>
Kitab Suci
<1124>
telah mengurung
<4788>
segala sesuatu
<3956>
di bawah
<5259>
kekuasaan dosa
<266>
, supaya
<2443>
oleh karena
<1537>
iman
<4102>
dalam Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
janji
<1860>
itu diberikan
<1325>
kepada mereka yang percaya
<4100>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:22

Akan tetapi
<235>
Alkitab
<1124>
itu sudah mengurung
<4788>
segala sesuatu
<3956>
di bawah
<5259>
kuasa dosa
<266>
, supaya
<2443>
perjanjian
<1860>
yang datang dari
<1537>
sebab iman
<4102>
kepada Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dapat dikaruniakan
<1325>
kepada orang-orang yang beriman
<4100>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, Kitab Suci
<1124>
telah memenjarakan
<4788>
semua orang
<3956>
di bawah
<5259>
dosa
<266>
supaya
<2443>
janji
<1860>
oleh
<1537>
iman
<4102>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
diberikan
<1325>
kepada mereka yang percaya
<4100>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
alla
<235>
CONJ
sunekleisen
<4788> (5656)
V-AAI-3S
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
ta
<3588>
T-APN
panta
<3956>
A-APN
upo
<5259>
PREP
amartian
<266>
N-ASF
ina
<2443>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
epaggelia
<1860>
N-NSF
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
doyh
<1325> (5686)
V-APS-3S
toiv
<3588>
T-DPM
pisteuousin
<4100> (5723)
V-PAP-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:22

Tetapi Kitab Suci telah mengurung 1  segala sesuatu di bawah kekuasaan dosa, supaya 2  oleh karena iman dalam Yesus Kristus janji itu diberikan kepada mereka yang percaya 2  3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA