Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 1:7

Konteks
NETBible

so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation 1  of our Lord Jesus Christ.

NASB ©

biblegateway 1Co 1:7

so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,

HCSB

so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.

LEB

so that you do not lack in any spiritual gift [as you] eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,

NIV ©

biblegateway 1Co 1:7

Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.

ESV

so that you are not lacking in any spiritual gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,

NRSV ©

bibleoremus 1Co 1:7

so that you are not lacking in any spiritual gift as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ.

REB

There is indeed no single gift you lack, while you wait expectantly for our Lord Jesus Christ to reveal himself.

NKJV ©

biblegateway 1Co 1:7

so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,

KJV

So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

[+] Bhs. Inggris

KJV
So that
<5620>
ye
<5209>
come behind
<5302> (5745)
in
<1722>
no
<3361> <3367>
gift
<5486>_;
waiting for
<553> (5740)
the coming
<602>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_:
{coming: Gr. revelation}
NASB ©

biblegateway 1Co 1:7

so
<5620>
that you are not lacking
<5302>
in any
<3367>
gift
<5486>
, awaiting
<553>
eagerly
<553>
the revelation
<602>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
,
NET [draft] ITL
so that
<5620>
you
<5209>
do
<5302>
not
<3361>
lack
<5302>
any
<3367>
spiritual gift
<5486>
as you wait
<553>
for the revelation
<602>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
GREEK WH
ωστε
<5620>
CONJ
υμας
<5209>
P-2AP
μη
<3361>
PRT-N
υστερεισθαι
<5302> <5745>
V-PPN
εν
<1722>
PREP
μηδενι
<3367>
A-DSN
χαρισματι
<5486>
N-DSN
απεκδεχομενους
<553> <5740>
V-PNP-APM
την
<3588>
T-ASF
αποκαλυψιν
<602>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
GREEK SR
ωστε
ὥστε
ὥστε
<5620>
C
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
μη
μὴ
μή
<3361>
D
υστερεισθαι
ὑστερεῖσθαι
ὑστερέω
<5302>
V-NPP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
μηδενι
μηδενὶ
μηδείς
<3367>
R-DNS
χαρισματι
χαρίσματι,
χάρισμα
<5486>
N-DNS
απεκδεχομενουσ
ἀπεκδεχομένους
ἀπεκδέχομαι
<553>
V-PPMAMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αποκαλυψιν
ἀποκάλυψιν
ἀποκάλυψις
<602>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS

NETBible

so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation 1  of our Lord Jesus Christ.

NET Notes

sn The revelation of our Lord Jesus Christ refers to the Lord’s return, when he will be revealed (cf. the reference to the day of our Lord Jesus Christ in v. 8).




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA