Kisah Para Rasul 17:18
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 17:18 |
Dan juga beberapa ahli pikir dari golongan Epikuros dan Stoa bersoal jawab dengan dia dan ada yang berkata: "Apakah yang hendak dikatakan si peleter ini?" Tetapi yang lain berkata: "Rupa-rupanya ia adalah pemberita ajaran dewa-dewa asing." Sebab ia memberitakan Injil e tentang Yesus dan tentang kebangkitan-Nya. f |
AYT (2018) | Beberapa ahli pikir dari kelompok Epikuros dan Stoa juga bercakap-cakap dengannya. Dan, beberapa berkata, “Apa yang ingin dikatakan si pembual ini?” Yang lain berkata, “Sepertinya, ia ini adalah seorang pemberita dewa-dewa asing,” karena ia memberitakan Yesus dan kebangkitan. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 17:18 |
Maka ada pula beberapa orang yang memegang pengajaran orang Epikuri dan Stoiki berbantah dengan dia. Ada yang berkata, "Apakah hendak dikatakan oleh si peleter ini?" Tetapi yang lain pula berkata, "Tampaknya ia memasyhurkan dewa-dewa asing," ... karena Paulus memberitakan kabar kesukaan dari hal Yesus dan kebangkitan itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 17:18 |
Guru-guru aliran Epikuros dan aliran Stoa berdebat juga dengan dia. Beberapa dari mereka berkata, "Orang ini tahu apa? Pengetahuannya hanya sedikit, tetapi ia banyak mulut!" Beberapa yang lainnya berkata, "Rupanya ia memberitakan tentang dewa-dewa bangsa lain." Mereka berkata begitu, karena Paulus berbicara tentang Yesus dan tentang hidup kembali sesudah mati. |
TSI (2014) | Lalu beberapa ahli filsafat dari aliran Epikuros dan Stoa mulai berdebat dengan Paulus. Beberapa di antara mereka berkata, “Ajaran si pembual itu tidak masuk akal.” Dan yang lain berkata, “Sepertinya dia menawarkan dewa-dewa asing.” Mereka berkata seperti itu karena Paulus memberitakan tentang Yesus, khususnya bahwa Yesus hidup kembali dari kematian. |
MILT (2008) | Dan beberapa ahli pikir dari golongan Epikuros dan Stoa bersoal jawab dengannya. Bahkan, beberapa orang berkata, "Si Pembual ini hendak mengatakan apa?" Dan yang lain, "Agaknya dia adalah pemberita ajaran dewa-dewa asing," karena dia menginjilkan YESUS dan kebangkitan kepada mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Ada pula ahli-ahli pikir dari golongan Epikuros dan Stoa yang berdebat dengan Paul. Di antara mereka itu ada yang berkata, "Apa yang hendak dikatakan oleh si peleter ini?" Ada pula orang lain yang berkata, "Rupanya orang ini bicara mengenai dewa-dewa yang tidak kita kenal." Mereka berkata begitu karena Paul memberitakan injil tentang Isa dan tentang kebangkitan orang mati. |
AVB (2015) | Beberapa orang yang berpegang kepada ajaran Epikuros dan Stoa berhujah dengannya. Ada yang berkata, “Apa yang dibebelkannya itu?” Yang lain berkata, “Nampaknya orang ini menyebarkan berita tentang tuhan-tuhan orang bangsa asing.” Demikianlah kata mereka kerana Paulus mengkhabarkan berita baik tentang Yesus dan kebangkitan daripada kematian. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 17:18 |
Dan <1161> juga <2532> beberapa <5100> ahli pikir <5386> dari golongan Epikuros <1946> dan <2532> Stoa <4770> bersoal jawab <4820> dengan dia <846> dan <2532> ada yang <5100> berkata <3004> : "Apakah <5101> yang <302> hendak <2309> dikatakan si peleter <4691> ini <3778> ?" Tetapi <1161> yang lain <3581> berkata: "Rupa-rupanya <1380> ia adalah <1510> pemberita <2604> ajaran dewa-dewa asing <1140> ." Sebab <3754> ia memberitakan Injil <2097> tentang Yesus <2424> dan <2532> tentang kebangkitan-Nya <386> . [<3004>] |
TL ITL © SABDAweb Kis 17:18 |
ada <5100> pula beberapa orang yang memegang pengajaran <5386> orang Epikuri <1946> dan <2532> Stoiki <4770> berbantah <4820> dengan dia <846> . Ada <5100> yang berkata <3004> , "Apakah <5101> hendak <2309> dikatakan <3004> oleh si peleter <4691> ini <3778> ?" Tetapi <1161> yang lain <3581> pula berkata, "Tampaknya ia memasyhurkan <2604> dewa-dewa <1140> asing," <1380> ... karena <3754> Paulus memberitakan kabar kesukaan <2097> dari hal Yesus <2424> dan <2532> kebangkitan <386> itu. |
AYT ITL | Beberapa <5100> ahli pikir <5386> dari <3588> dan <2532> juga bercakap-cakap <4820> dengannya <846> . Dan <2532> , beberapa <5100> berkata <3004> , "Apa <5101> yang <302> ingin <2309> dikatakan <3004> si pembual <4691> ini <3778> ?" Yang <3588> lain berkata, "Sepertinya <1380> , ia ini adalah <1510> seorang pemberita <2604> dewa-dewa <1140> asing <3581> ," karena <3754> ia memberitakan <2097> Yesus <2424> dan <2532> kebangkitan <386> . |
AVB ITL | Beberapa <5100> orang yang berpegang kepada ajaran <5386> Epikuros <1946> dan <2532> Stoa <4770> berhujah <4820> dengannya <846> . Ada yang <5100> berkata <3004> , “Apa <5101> yang dibebelkannya <4691> itu <3778> ?” Yang lain berkata <3004> , “Nampaknya <1380> orang ini menyebarkan berita tentang <2604> tuhan-tuhan <1140> orang bangsa asing <3581> .” Demikianlah kata mereka kerana <3754> Paulus mengkhabarkan berita baik <2097> tentang Yesus <2424> dan <2532> kebangkitan <386> daripada kematian. |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 17:18 |
Dan juga beberapa ahli pikir 1 dari golongan Epikuros dan Stoa bersoal jawab 2 dengan dia dan ada yang berkata: "Apakah yang hendak dikatakan si peleter 3 ini?" Tetapi yang lain berkata: "Rupa-rupanya ia adalah pemberita ajaran dewa-dewa asing." Sebab ia memberitakan Injil tentang Yesus 4 dan tentang kebangkitan-Nya. |
[+] Bhs. Inggris |