Yohanes 8:14          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 8:14 | Jawab Yesus kepada mereka, kata-Nya: "Biarpun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, namun kesaksian-Ku itu benar, sebab Aku tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. h Tetapi kamu tidak tahu, dari mana Aku datang i dan ke mana Aku pergi. | 
| AYT (2018) | Yesus menjawab mereka, “Sekalipun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku adalah benar karena Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi, tetapi kamu tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 8:14 | Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Jikalau Aku menyaksikan dari hal diri-Ku sendiri pun, benar juga kesaksian-Ku itu, karena Aku tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi, tetapi kamu ini tiada mengetahui dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 8:14 | Yesus menjawab, "Meskipun Aku memberi kesaksian tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku itu benar; sebab Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Kalian tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. | 
| TSI (2014) | Jawab Yesus kepada mereka, “Walaupun hanya Aku sendiri yang menjadi saksi atas pengakuan-Ku, tetapi yang Aku sampaikan itu tetap benar. Karena Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku akan pergi, sedangkan kalian tidak tahu apa-apa tentang Aku. | 
| MILT (2008) | YESUS menjawab dan berkata kepada mereka, "Sekalipun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku itu benar, karena Aku tahu dari mana Aku datang, dan ke mana Aku pergi. Namun kamu tidak tahu dari mana Aku datang, dan ke mana Aku pergi. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sabda Isa kepada mereka, "Kendatipun Aku memberi kesaksian mengenai diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku itu benar, karena Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Sebaliknya, kamu tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi | 
| AVB (2015) | Yesus menjawab, “Walaupun Aku memberikan kesaksian tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku benar, kerana Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi, sedangkan kamu tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 8:14 | Jawab <611>  Yesus <2424>  kepada mereka <846> , kata-Nya <2036> : "Biarpun <2579>  Aku <1473>  bersaksi <3140>  tentang <4012>  diri-Ku sendiri <1683>  itu benar <227> , sebab <3754>  Aku tahu <1492> , dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan <2532>  ke mana <4226>  Aku pergi <5217> . Tetapi <1161>  kamu <5210>  tidak <3756>  tahu <1492> , dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan ke mana <4226>  Aku pergi <5217> .  | 
| TL ITL © SABDAweb Yoh 8:14 | Maka jawab <611>  Yesus <2424>  serta <2532>  berkata <2036>  kepada mereka <846>  itu, "Jikalau <2579>  Aku <1473>  menyaksikan <3140>  dari hal <4012>  diri-Ku <1683>  sendiri pun, benar <227>  juga kesaksian-Ku <3141>  itu, karena <3754>  Aku tahu <1492> , dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan <2532>  ke mana <4226>  Aku pergi <5217> , tetapi <1161>  kamu <5210>  ini tiada <3756>  mengetahui <1492>  dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan ke mana <4226>  Aku pergi <5217> . | 
| AYT ITL | Yesus <2424>  menjawab <611>  mereka <846> , kata-Nya <2036> , "Sekalipun <2579>  Aku <1473>  bersaksi <3140>  tentang <4012>  diri-Ku sendiri <1683> , kesaksian-Ku <3141>  adalah <1510>  benar <227>  karena <3754>  Aku tahu <1492>  dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan <2532>  ke mana <4226>  Aku pergi <5217> , tetapi <1161>  kamu <5210>  tidak <3756>  tahu <1492>  dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan ke mana <4226>  Aku pergi <5217> .  | 
| AVB ITL | Yesus <2424>  menjawab <611> , “Walaupun <2579>  Aku <1473>  memberikan kesaksian <3140>  tentang <4012>  diri-Ku sendiri <1683> , kesaksian-Ku <3141>  benar <227> , kerana <3754>  Aku tahu <1492>  dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan <2532>  ke mana <4226>  Aku pergi <5217> , sedangkan kamu <5210>  tidak <3756>  tahu <1492>  dari mana <4159>  Aku datang <2064>  dan ke mana <4226>  Aku pergi <5217> .  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 8:14 | Jawab Yesus kepada mereka, kata-Nya: "Biarpun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, namun kesaksian-Ku 1 itu benar, sebab 2 Aku tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Tetapi 3 kamu tidak tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   . [
. [