Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:45

Maka penjaga-penjaga itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak membawa-Nya?"

AYT (2018)

Karena itu, para penjaga Bait Allah itu kembali kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang bertanya kepada mereka, “Mengapa kalian tidak membawa Yesus?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:45

Maka kembalilah hamba-hamba itu kepada kepala-kepala imam dan orang Parisi, lalu kata mereka itu kepada hamba itu, "Apakah sebabnya kamu tiada membawa Dia?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:45

Ketika pengawal-pengawal Rumah Tuhan yang disuruh pergi menangkap Yesus datang kembali, imam-imam kepala dan orang-orang Farisi itu bertanya kepada mereka, "Mengapa kalian tidak membawa Dia kemari?"

TSI (2014)

Lalu tentara-tentara penjaga rumah Allah tadi kembali kepada para imam kepala dan orang-orang Farisi yang menyuruh mereka menangkap Yesus. Kemudian mereka ditanya, “Kenapa kalian tidak membawa dia?”

MILT (2008)

Kemudian datanglah para pengawal kepada para imam kepala dan orang-orang Farisi, dan mereka berkata kepada para pengawal itu, "Mengapa kamu tidak menyeret Dia?"

Shellabear 2011 (2011)

Para pengawal itu kembali kepada imam-imam kepala dan orang-orang dari mazhab Farisi. Lalu bertanyalah mereka kepada para pengawal itu, "Mengapa kamu tidak membawa Dia?"

AVB (2015)

Kemudian para pengawal Bait Suci datang kepada para ketua imam dan orang Farisi. Lalu mereka bertanya kepada para pengawal itu, “Mengapakah kamu tidak membawa Dia ke sini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:45

Maka
<3767>
penjaga-penjaga
<5257>
itu pergi
<2064>
kepada
<4314>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
, yang berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Mengapa
<1223> <5101>
kamu
<71> <0>
tidak
<3756>
membawa-Nya
<0> <71> <846>
?"

[<2532> <1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:45

Maka
<3767>
kembalilah
<2064>
hamba-hamba
<5257>
itu kepada
<4314>
kepala-kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
, lalu
<2532>
kata
<2036>
mereka
<846>
itu
<1565>
kepada hamba itu, "Apakah
<5101>
sebabnya
<1223>
kamu tiada
<3756>
membawa
<71>
Dia
<846>
?"
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, para
<3588>
penjaga
<5257>
Bait Allah itu kembali
<2064>
kepada
<4314>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
, yang bertanya
<2036>
kepada
<846>
mereka, "Mengapa
<5101>
kalian tidak
<3756>
membawa
<71>
Yesus
<846>
?"

[<2532> <1565> <1223>]
AVB ITL
Kemudian
<3767>
para pengawal
<5257>
Bait Suci datang
<2064>
kepada
<4314>
para ketua imam
<749>
dan
<2532>
orang Farisi
<5330>
. Lalu
<2532>
mereka bertanya
<2036>
kepada para pengawal itu
<1565>
, “Mengapakah
<5101>
kamu tidak
<3756>
membawa
<71>
Dia ke sini?”

[<846> <1223> <846>]
GREEK WH
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
υπηρεται
<5257>
N-NPM
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αρχιερεις
<749>
N-APM
και
<2532>
CONJ
φαρισαιους
<5330>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM
εκεινοι
<1565>
D-NPM
δια
<1223>
PREP
τι
<5101>
I-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
ηγαγετε
<71> <5627>
V-2AAI-2P
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
ηλθον
¶Ἦλθον
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3P
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
υπηρεται
ὑπηρέται
ὑπηρέτης
<5257>
N-NMP
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αρχιερεισ
ἀρχιερεῖς
ἀρχιερεύς
<749>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
φαρισαιουσ
Φαρισαίους,
Φαρισαῖος
<5330>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειπον
εἶπον
λέγω
<3004>
V-IAA3P
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
εκεινοι
ἐκεῖνοι,
ἐκεῖνος
<1565>
R-NMP
δια
“Διὰ
διά
<1223>
P
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηγαγετε
ἠγάγετε
ἄγω
<71>
V-IAA2P
αυτον
αὐτόν;”
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:45

Maka penjaga-penjaga 1  itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak membawa-Nya?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA