Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 1:38

Konteks
NETBible

Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 1  So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 2  “where are you staying?”

NASB ©

biblegateway Joh 1:38

And Jesus turned and saw them following, and *said to them, "What do you seek?" They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"

HCSB

When Jesus turned and noticed them following Him, He asked them, "What are you looking for?" They said to Him, "Rabbi" (which means "Teacher"), "where are You staying?"

LEB

And Jesus, turning around and seeing them following [him], said to them, "What do you seek?" And they said to him, "Rabbi" (which means [when] translated "Teacher"), "where are you staying?

NIV ©

biblegateway Joh 1:38

Turning round, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" They said, "Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?"

ESV

Jesus turned and saw them following and said to them, "What are you seeking?" And they said to him, "Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?"

NRSV ©

bibleoremus Joh 1:38

When Jesus turned and saw them following, he said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which translated means Teacher), "where are you staying?"

REB

He turned and saw them following; “What are you looking for?” he asked. They said, “Rabbi,” (which means “Teacher”) “where are you staying?”

NKJV ©

biblegateway Joh 1:38

Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, "What do you seek? " They said to Him, "Rabbi" (which is to say, when translated, Teacher), "where are You staying?"

KJV

Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1161>
Jesus
<2424>
turned
<4762> (5651)_,
and
<2532>
saw
<2300> (5666)
them
<846>
following
<190> (5723)_,
and saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
What
<5101>
seek ye
<2212> (5719)_?

<1161>
They said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Rabbi
<4461>_,
(which
<3739>
is to say
<3004> (5743)_,
being interpreted
<2059> (5746)_,
Master
<1320>,)
where
<4226>
dwellest thou
<3306> (5719)_?
{dwellest: or, abidest}
NASB ©

biblegateway Joh 1:38

And Jesus
<2424>
turned
<4762>
and saw
<2300>
them following
<190>
, and *said
<3004>
to them, "What
<5101>
do you seek
<2212>
?" They said
<3004>
to Him, "Rabbi
<4461>
(which
<3739>
translated
<3177>
means
<3004>
Teacher
<1320>
), where
<4226>
are You staying
<3306>
?"
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
turned around
<4762>
and
<2532>
saw
<2300>
them
<846>
following
<190>
and said
<3004>
to them
<846>
, “What
<5101>
do you want
<2212>
?” So
<1161>
they said
<3004>
to him
<846>
, “Rabbi
<4461>
” (which
<3739>
is translated
<3177>
Teacher
<1320>
), “where
<4226>
are you staying
<3306>
?”
GREEK WH
στραφεις
<4762> <5651>
V-2APP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
θεασαμενος
<2300> <5666>
V-ADP-NSM
αυτους
<846>
P-APM
ακολουθουντας
<190> <5723>
V-PAP-APM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τι
<5101>
I-ASN
ζητειτε
<2212> <5719>
V-PAI-2P
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
ραββι
<4461>
HEB
ο
<3739>
R-NSN
λεγεται
<3004> <5743>
V-PPI-3S
μεθερμηνευομενον
<3177> <5746>
V-PPP-NSN
διδασκαλε
<1320>
N-VSM
που
<4226>
PRT-I
μενεις
<3306> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
στραφεισ
Στραφεὶς
στρέφω
<4762>
V-PAPNMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
θεασαμενοσ
θεασάμενος
θεάω
<2300>
V-PAMNMS
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
ακολουθουντασ
ἀκολουθοῦντας,
ἀκολουθέω
<190>
V-PPAAMP
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
τι
“Τί
τίς
<5101>
R-ANS
ζητειτε
ζητεῖτε;”
ζητέω
<2212>
V-IPA2P
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ειπαν
εἶπαν
λέγω
<3004>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ραββει
“Ῥαββί”
ῥαββί
<4461>
N-VMS
ο
(ὃ
ὅς
<3739>
R-NNS
λεγεται
λέγεται
λέγω
<3004>
V-IPP3S
μεθερμηνευομενον
μεθερμηνευόμενον,
μεθερμηνεύω
<3177>
V-PPPNNS
διδασκαλε
“Διδάσκαλε”),
διδάσκαλος
<1320>
N-VMS
που
“Ποῦ
ποῦ
<4226>
D
μενεισ
μένεις;”
μένω
<3306>
V-IPA2S

NETBible

Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 1  So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 2  “where are you staying?”

NET Notes

tn Grk “What are you seeking?”

sn This is a parenthetical note by the author.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA