Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 5:12

Konteks
NETBible

They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat 1  and walk’?” 2 

NASB ©

biblegateway Joh 5:12

They asked him, "Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?"

HCSB

"Who is this man who told you, 'Pick up your bedroll and walk?'" they asked.

LEB

They asked him, "Who is the man who said to you, ‘Pick up [your mat] and walk?’

NIV ©

biblegateway Joh 5:12

So they asked him, "Who is this fellow who told you to pick it up and walk?"

ESV

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your bed and walk'?"

NRSV ©

bibleoremus Joh 5:12

They asked him, "Who is the man who said to you, ‘Take it up and walk’?"

REB

They asked him, “Who is this man who told you to take it up and walk?”

NKJV ©

biblegateway Joh 5:12

Then they asked him, "Who is the Man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?"

KJV

Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<3767>
asked they
<2065> (5656)
him
<846>_,
What
<5101>
man
<444>
is
<2076> (5748)
that which
<3588>
said
<2036> (5631)
unto thee
<4671>_,
Take up
<142> (5657)
thy
<4675>
bed
<2895>_,
and
<2532>
walk
<4043> (5720)_?
NASB ©

biblegateway Joh 5:12

They asked
<2065>
him, "Who
<5101>
is the man
<444>
who said
<3004>
to you, 'Pick
<142>
up your pallet and walk
<4043>
'
?"
NET [draft] ITL
They asked
<2065>
him
<846>
, “Who
<5101>
is
<1510>
the man
<444>
who said
<2036>
to you
<4671>
, ‘Pick up
<142>
your mat and
<2532>
walk
<4043>
’?”
GREEK WH
ηρωτησαν
<2065> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
τις
<5101>
I-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ειπων
<2036> <5631>
V-2AAP-NSM
σοι
<4671>
P-2DS
αρον
<142> <5657>
V-AAM-2S
και
<2532>
CONJ
περιπατει
<4043> <5720>
V-PAM-2S
GREEK SR
ηρωτησαν
Ἠρώτησαν
ἐρωτάω
<2065>
V-IAA3P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
τισ
“Τίς
τίς
<5101>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
ειπων
εἰπών
λέγω
<3004>
V-PAANMS
σοι
σοι,
σύ
<4771>
R-2DS
αρον
‘Ἆρον
αἴρω
<142>
V-MAA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
περιπατει
περιπάτει’;”
περιπατέω
<4043>
V-MPA2S

NETBible

They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat 1  and walk’?” 2 

NET Notes

tc While a number of mss, especially the later ones (Ac C3 D Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt sy), include the words τον κραβ(β)ατ(τ)ον σου (ton krab(b)at(t)on sou, “your mat”) here, the earliest and best (Ì66,75 א B C* L) do not. Nevertheless, in the translation, it is necessary to supply the words due to the demands of English style, which does not typically allow for understood or implied direct objects as Greek does.

tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA