Yohanes 1:38 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 1:38 | Tetapi Yesus menoleh ke belakang. Ia melihat, bahwa mereka mengikut Dia lalu berkata kepada mereka: "Apakah yang kamu cari?" Kata mereka kepada-Nya: "Rabi a (artinya: Guru), di manakah Engkau tinggal?" | 
| AYT (2018) | Yesus menoleh ke belakang dan ketika melihat mereka sedang mengikuti-Nya, Ia berkata kepada mereka, “Apa yang kamu cari?” Mereka berkata kepada-Nya, “Rabi (yang artinya: Guru), di manakah Engkau tinggal?” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 1:38 | Maka berpalinglah Yesus, serta dilihat-Nya keduanya mengikut Dia, lalu berkatalah Ia kepada mereka itu, "Apakah kamu cari?" Maka sahut mereka itu, "Ya Rabbi!" (yang diterjemahkan artinya Guru); "Di manakah Rabbi tinggal?" | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 1:38 | Yesus menoleh ke belakang, dan melihat mereka sedang mengikuti Dia. Ia bertanya, "Kalian mencari apa?" Jawab mereka, "Rabi, di manakah Rabi tinggal?" (Kata 'Rabi' artinya guru.) | 
| TSI (2014) | Ketika Yesus berbalik dan melihat kami sedang mengikuti-Nya, Dia bertanya, “Kalian mencari apa?” Kami menjawab, “Rabi tinggal di mana?” (Panggilan ‘Rabi’ berasal dari bahasa Ibrani yang artinya ‘Guru.’) | 
| MILT (2008) | Dan ketika menengok dan melihat mereka yang mengikuti-Nya, YESUS berkata kepada mereka, "Kamu mencari apa?" Dan mereka berkata kepada-Nya, "Rabi --yang jika diterjemahkan, disebut: Guru-- di manakah Engkau tinggal?" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Isa berpaling, lalu melihat mereka yang sedang mengikuti-Nya. Sabda-Nya kepada mereka, "Apa yang kamu cari?" Kata mereka kepada-Nya "Rabi (artinya: Guru), di manakah Engkau tinggal?" | 
| AVB (2015) | Yesus menoleh dan melihat mereka mengikut-Nya lalu bertanya, “Apa hajatmu?” Mereka menjawab, “Rabbi (ertinya Guru), di manakah Engkau tinggal?” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 1:38 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 1:38 | Maka <1161>  berpalinglah <4762>  Yesus <2424> , serta <2532>  dilihat-Nya <2300>  keduanya <846>  mengikut <190>  Dia, lalu berkatalah <3004>  Ia kepada mereka <846>  itu, "Apakah <5101>  kamu cari <2212> ?" Maka <1161>  sahut <3004>  mereka <846>  itu, "Ya Rabbi <4461> !" (yang <3739>  diterjemahkan <3177>  artinya <3004>  Guru <1320> ); "Di manakah <4226>  Rabbi tinggal <3306> ?" | 
| AYT ITL | Yesus <2424>  menoleh ke belakang <4762>  dan <2532>  ketika melihat <2300>  mereka <846>  sedang mengikuti-Nya <190> , Ia berkata <3004>  kepada mereka <846> , "Apa <5101>  yang <3588>  kamu cari <2212> ?" Mereka berkata <3004>  kepada-Nya <846> , "Rabi <4461>  (yang <3739>  jika diterjemahkan <3177>  artinya <3004> : Guru <1320> ), di manakah <4226>  Engkau tinggal <3306> ?"  | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 1:38 | Tetapi Yesus menoleh 1 ke belakang. Ia melihat, bahwa mereka mengikut Dia lalu berkata kepada mereka: "Apakah 2 yang kamu cari?" Kata mereka kepada-Nya: "Rabi 3 (artinya: Guru), di manakah 4 Engkau tinggal 5 ?" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


