Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 3:3

Konteks
NETBible

Jesus replied, 1  “I tell you the solemn truth, 2  unless a person is born from above, 3  he cannot see the kingdom of God.” 4 

NASB ©

biblegateway Joh 3:3

Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."

HCSB

Jesus replied, "I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."

LEB

Jesus answered and said to him, "Truly, truly I say to you, unless someone is born from above, he is not able to see the kingdom of God.

NIV ©

biblegateway Joh 3:3

In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no-one can see the kingdom of God unless he is born again."

ESV

Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."

NRSV ©

bibleoremus Joh 3:3

Jesus answered him, "Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above."

REB

Jesus answered, “In very truth I tell you, no one can see the kingdom of God unless he has been born again.”

NKJV ©

biblegateway Joh 3:3

Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."

KJV

Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto thee
<4671>_,
Except
<3362>
a man
<5100>
be born
<1080> (5686)
again
<509>_,
he cannot
<1410> (5736) <3756>
see
<1492> (5629)
the kingdom
<932>
of God
<2316>_.
{again: or, from above}
NASB ©

biblegateway Joh 3:3

Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to him, "Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, unless
<1437>
<3361> one
<5100>
is born
<1080>
again
<509>
he cannot
<1410>
<3756> see
<3708>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<2036>
, “I tell
<611>

<3004>
you
<4671>
the solemn truth
<281>

<281>
, unless
<1437>

<3361>
a person
<5100>
is born
<1080>
from above
<509>
, he cannot
<1410>
cannot
<3756>
see
<1492>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.”
GREEK WH
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
αμην
<281>
HEB
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
σοι
<4671>
P-2DS
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τις
<5100>
X-NSM
γεννηθη
<1080> <5686>
V-APS-3S
ανωθεν
<509>
ADV
ου
<3756>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
ιδειν
<1492> <5629>
V-2AAN
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
αμην
“Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
αμην
ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
σοι
σοι,
σύ
<4771>
R-2DS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
μη
μή
μή
<3361>
D
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
γεννηθη
γεννηθῇ
γεννάω
<1080>
V-SAP3S
ανωθεν
ἄνωθεν,
ἄνωθεν
<509>
D
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
ιδειν
ἰδεῖν
ὁράω
<3708>
V-NAA
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
Βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.”
θεός
<2316>
N-GMS

NETBible

Jesus replied, 1  “I tell you the solemn truth, 2  unless a person is born from above, 3  he cannot see the kingdom of God.” 4 

NET Notes

tn Grk “answered and said to him.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn The word ἄνωθεν (anwqen) has a double meaning, either “again” (in which case it is synonymous with παλίν [palin]) or “from above” (BDAG 92 s.v. ἄνωθεν). This is a favorite technique of the author of the Fourth Gospel, and it is lost in almost all translations at this point. John uses the word 5 times, in 3:3, 7; 3:31; 19:11 and 23. In the latter 3 cases the context makes clear that it means “from above.” Here (3:3, 7) it could mean either, but the primary meaning intended by Jesus is “from above.” Nicodemus apparently understood it the other way, which explains his reply, “How can a man be born when he is old? He can’t enter his mother’s womb a second time and be born, can he?” The author uses the technique of the “misunderstood question” often to bring out a particularly important point: Jesus says something which is misunderstood by the disciples or (as here) someone else, which then gives Jesus the opportunity to explain more fully and in more detail what he really meant.

sn Or born again. The Greek word ἄνωθεν (anwqen) can mean both “again” and “from above,” giving rise to Nicodemus’ misunderstanding about a second physical birth (v. 4).

sn What does Jesus’ statement about not being able to see the kingdom of God mean within the framework of John’s Gospel? John uses the word kingdom (βασιλεία, basileia) only 5 times (3:3, 5; 18:36 [3x]). Only here is it qualified with the phrase of God. The fact that John does not stress the concept of the kingdom of God does not mean it is absent from his theology, however. Remember the messianic implications found in John 2, both the wedding and miracle at Cana and the cleansing of the temple. For Nicodemus, the term must surely have brought to mind the messianic kingdom which Messiah was supposed to bring. But Nicodemus had missed precisely this point about who Jesus was. It was the Messiah himself with whom Nicodemus was speaking. Whatever Nicodemus understood, it is clear that the point is this: He misunderstood Jesus’ words. He over-literalized them, and thought Jesus was talking about repeated physical birth, when he was in fact referring to new spiritual birth.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 1.60 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA