Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 11:28

Konteks
NETBible

And when she had said this, Martha 1  went and called her sister Mary, saying privately, 2  “The Teacher is here and is asking for you.” 3 

NASB ©

biblegateway Joh 11:28

When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."

HCSB

Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private, "The Teacher is here and is calling for you."

LEB

And [when she] had said this, she went and called her sister Mary privately, saying, "The Teacher is here and is calling for you.

NIV ©

biblegateway Joh 11:28

And after she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you."

ESV

When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, "The Teacher is here and is calling for you."

NRSV ©

bibleoremus Joh 11:28

When she had said this, she went back and called her sister Mary, and told her privately, "The Teacher is here and is calling for you."

REB

So saying she went to call her sister Mary and, taking her aside, she said, “The Master is here and is asking for you.”

NKJV ©

biblegateway Joh 11:28

And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, "The Teacher has come and is calling for you."

KJV

And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when she had
<2036> (0)
so
<5023>
said
<2036> (5631)_,
she went her way
<565> (5627)_,
and
<2532>
called
<5455> (5656)
Mary
<3137>
her
<846>
sister
<79>
secretly
<2977>_,
saying
<2036> (5631)_,
The Master
<1320>
is come
<3918> (5748)_,
and
<2532>
calleth for
<5455> (5719)
thee
<4571>_.
NASB ©

biblegateway Joh 11:28

When she had said
<3004>
this
<3778>
, she went
<565>
away
<565>
and called
<5455>
Mary
<3137>
her sister
<79>
, saying
<3004>
secretly
<2977>
, "The Teacher
<1320>
is here
<3918>
and is calling
<5455>
for you."
NET [draft] ITL
And
<2532>
when
<2036>
she had said
<2036>
this
<5124>
, Martha went
<565>
and
<2532>
called
<5455>
her
<846>
sister
<79>
Mary
<3137>
, saying
<2036>
privately
<2977>
, “The Teacher
<1320>
is here
<3918>
and
<2532>
is asking for
<5455>
you
<4571>
.”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τουτο
<5124>
D-ASN
ειπουσα
<2036> <5631>
V-2AAP-NSF
απηλθεν
<565> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
μαριαμ
<3137>
N-PRI
την
<3588>
T-ASF
αδελφην
<79>
N-ASF
αυτης
<846>
P-GSF
λαθρα
<2977>
ADV
ειπουσα
<2036> <5631>
V-2AAP-NSF
ο
<3588>
T-NSM
διδασκαλος
<1320>
N-NSM
παρεστιν
<3918> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
φωνει
<5455> <5719>
V-PAI-3S
σε
<4571>
P-2AS
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
ειπουσα
εἰποῦσα
λέγω
<3004>
V-PAANFS
απηλθεν
ἀπῆλθεν,
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εφωνησεν
ἐφώνησεν
φωνέω
<5455>
V-IAA3S
μαριαν
Μαριὰμ,
Μαριάμ
<3137>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αδελφην
ἀδελφὴν
ἀδελφή
<79>
N-AFS
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
λαθρα
λάθρᾳ,
λάθρᾳ
<2977>
D
ειπουσα
εἰποῦσα,
λέγω
<3004>
V-PAANFS
ο
“Ὁ

<3588>
E-NMS
διδασκαλοσ
διδάσκαλος
διδάσκαλος
<1320>
N-NMS
παρεστιν
πάρεστιν,
πάρειμι
<3918>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
φωνει
φωνεῖ
φωνέω
<5455>
V-IPA3S
σε
σε.”
σύ
<4771>
R-2AS

NETBible

And when she had said this, Martha 1  went and called her sister Mary, saying privately, 2  “The Teacher is here and is asking for you.” 3 

NET Notes

tn Grk “she”; the referent (Martha) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “in secret” (as opposed to publicly, so that the other mourners did not hear).

tn Grk “is calling you.”




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA