Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 7:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 7:49

Dan mereka, yang duduk makan bersama Dia, berpikir dalam hati mereka: "Siapakah Ia ini, sehingga Ia dapat mengampuni dosa?"

AYT (2018)

Orang-orang yang duduk makan bersama Yesus mulai bertanya-tanya dalam hati mereka, “Siapakah Orang ini sehingga Ia dapat mengampuni dosa?”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 7:49

Maka orang yang duduk makan bersama-sama mulailah berkata di dalam hatinya, "Siapakah orang ini yang dapat juga mengampuni dosa?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 7:49

Orang-orang lain yang duduk makan bersama Yesus mulai berkata satu sama lain, "Siapa orang ini sampai dapat mengampuni dosa?"

TSI (2014)

Para tamu lain yang sedang makan bersama di situ mulai berkata dalam hati mereka masing-masing, “Lancang sekali orang ini berkata begitu! Tidak seorang pun dapat mengampuni dosa manusia selain Allah sendiri.”

MILT (2008)

Dan orang-orang yang sedang duduk makan mulai berbicara di antara mereka, "Siapakah orang ini, yang bahkan dapat mengampunkan dosa?"

Shellabear 2011 (2011)

Semua yang makan di situ bersama Isa berkata dalam hati mereka, "Siapakah orang ini sehingga Ia dapat mengampuni dosa-dosa?"

AVB (2015)

Mereka yang makan bersama Yesus berkata sesama sendiri, “Siapakah orang ini yang mengampunkan dosa pula?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 7:49

Dan
<2532>
mereka
<756>
, yang
<3739>
duduk makan bersama
<4873>
Dia, berpikir
<3004>
dalam hati
<1722>
mereka
<1438>
: "Siapakah
<5101>
Ia ini
<3778>
, sehingga
<2532>
Ia dapat mengampuni
<863>
dosa
<266>
?"

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 7:49

Maka
<2532>
orang yang duduk makan
<4873>
bersama-sama mulailah
<756>
berkata
<3004>
di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, "Siapakah
<5101>
orang ini
<3778>
yang
<3739>
dapat juga
<2532>
mengampuni
<863>
dosa
<266>
?"
AYT ITL
Orang-orang yang
<3588>
duduk makan bersama
<4873>
Yesus mulai
<756>
bertanya-tanya
<3004>
dalam
<1722>
hati mereka
<1438>
, "Siapakah
<5101>
Orang ini
<3778>
sehingga Ia dapat mengampuni
<863>
dosa
<266>
?"

[<2532> <1510> <3739> <2532>]
AVB ITL
Mereka yang
<3588>
makan bersama
<4873>
Yesus berkata
<3004>
sesama sendiri
<1438>
, “Siapakah
<5101>
orang ini
<3778>
yang
<3739>
mengampunkan
<863>
dosa
<266>
pula
<2532>
?”

[<2532> <756> <1722> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηρξαντο
<756> <5662>
V-ADI-3P
οι
<3588>
T-NPM
συνανακειμενοι
<4873> <5740>
V-PNP-NPM
λεγειν
<3004> <5721>
V-PAN
εν
<1722>
PREP
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
τις
<5101>
I-NSM
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ος
<3739>
R-NSM
και
<2532>
CONJ
αμαρτιας
<266>
N-APF
αφιησιν
<863> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ηρξαντο
ἤρξαντο
ἄρχω
<757>
V-IAM3P
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
συνανακειμενοι
συνανακείμενοι
συνανάκειμαι
<4873>
V-PPMNMP
λεγειν
λέγειν
λέγω
<3004>
V-NPA
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3DMP
τισ
“Τίς
τίς
<5101>
R-NMS
ουτοσ
οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
αμαρτιασ
ἁμαρτίας
ἁμαρτία
<266>
N-AFP
αφιησιν
ἀφίησιν;”
ἀφίημι
<863>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 7:49

Dan mereka, yang duduk makan bersama Dia, berpikir dalam hati mereka: "Siapakah 1  Ia ini, sehingga Ia dapat mengampuni dosa?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA