Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:49

Sebab itu hikmat r  Allah berkata: Aku akan mengutus kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul dan separuh dari antara nabi-nabi dan rasul-rasul itu akan mereka bunuh dan mereka aniaya, s 

AYT (2018)

Inilah sebabnya, Allah dalam hikmat-Nya berkata, ‘Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka, tetapi beberapa dari orang-orang yang Kuutus itu akan dibunuh dan disiksa,’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:49

Sebab itu juga hikmat Allah telah berfirman: Bahwa Aku menyuruhkan kepada mereka itu beberapa nabi dan rasul, maka separuhnya akan dibunuh, dan separuhnya akan dianiaya oleh mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:49

Itu sebabnya Kebijaksanaan Allah berkata, 'Aku akan mengirim kepada mereka nabi-nabi dan utusan-utusan-Ku; sebagian akan dibunuh dan sebagian akan dianiaya!'

TSI (2014)

“Karena itu, sejak dulu Allah dengan hikmat-Nya sudah memutuskan, ‘Berulang kali Aku akan mengutus nabi dan rasul kepada bangsa Yahudi, tetapi bangsa yang keras kepala itu akan membunuh sebagian dari mereka dan menyiksa sebagian yang lain.’

MILT (2008)

Sebab itu juga, hikmat Allah Elohim 2316 telah mengatakan: Aku akan mengutus kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul, dan mereka akan membunuh serta menganiaya sebagian dari padanya,

Shellabear 2011 (2011)

Oleh karena itu, Allah dengan hikmah-Nya bersabda, Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka, tetapi sebagian dari nabi-nabi dan rasul-rasul itu akan dibunuh dan dianiaya oleh mereka.

AVB (2015)

Dengan itu, kebijaksanaan Allah telah mengatakan, ‘Aku mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka, yang sesetengahnya akan dibunuh atau dianiayai oleh mereka.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:49

Sebab itu
<5124>
hikmat
<4678>
Allah
<2316>
berkata
<2036>
: Aku akan mengutus
<649>
kepada
<1519>
mereka
<846>
nabi-nabi
<4396>
dan
<2532>
rasul-rasul
<652>
dan
<2532>
separuh dari antara
<1537>
nabi-nabi
<846> <0>
dan rasul-rasul
<0> <846>
itu akan mereka bunuh
<615>
dan
<2532>
mereka aniaya
<1377>
,

[<1223> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:49

Sebab
<1223>
itu
<5124>
juga
<2532>
hikmat
<4678>
Allah
<2316>
telah berfirman: Bahwa
<2036>
Aku menyuruhkan
<649>
kepada
<1519>
mereka
<846>
itu beberapa nabi
<4396>
dan
<2532>
rasul
<652>
, maka
<2532>
separuhnya
<1537>
akan dibunuh
<615>
, dan
<2532>
separuhnya akan dianiaya
<1377>
oleh mereka itu.
AYT ITL
Inilah
<5124>
sebabnya
<1223>
, Allah
<2316>
dalam hikmat-Nya
<4678>
berkata
<2036>
, 'Aku akan mengutus
<649>
nabi-nabi
<4396>
dan
<2532>
rasul-rasul
<652>
kepada
<1519>
mereka
<846>
, tetapi
<2532>
beberapa dari
<1537>
orang-orang yang Kuutus itu
<846>
akan dibunuh
<615>
dan
<2532>
disiksa
<1377>
,'

[<2532>]
AVB ITL
Dengan itu
<5124>
, kebijaksanaan
<4678>
Allah
<2316>
telah mengatakan
<2036>
, ‘Aku mengutus
<649>
nabi-nabi
<4396>
dan
<2532>
rasul-rasul
<652>
kepada mereka
<846>
, yang sesetengahnya akan dibunuh
<615>
atau
<2532>
dianiayai
<1377>
oleh mereka.’

[<1223> <2532> <1519> <846> <2532> <1537>]
GREEK
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
σοφια
<4678>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αποστελω
<649> <5692>
V-FAI-1S
εις
<1519>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
προφητας
<4396>
N-APM
και
<2532>
CONJ
αποστολους
<652>
N-APM
και
<2532>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
αποκτενουσιν
<615> <5692>
V-FAI-3P
και
<2532>
CONJ
διωξουσιν
<1377> <5692>
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:49

Sebab itu hikmat 1  Allah berkata: Aku akan mengutus 2  kepada mereka nabi-nabi dan 3  rasul-rasul dan 3  separuh dari antara 3  nabi-nabi dan 3  rasul-rasul itu akan mereka bunuh dan mereka aniaya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA