Markus 6:32 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 6:32 |
Maka berangkatlah mereka untuk mengasingkan diri dengan perahu r ke tempat yang sunyi. |
| AYT (2018) | Lalu, mereka pergi menyingkir dengan perahu ke tempat yang sepi. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 6:32 |
Maka pergilah sekaliannya berperahu kepada suatu tempat yang sunyi senyap berasing. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 6:32 |
Maka mereka pun berangkat dengan perahu menuju ke tempat yang sunyi. |
| TSI (2014) | Maka mereka pergi naik perahu ke tempat yang sepi. |
| MILT (2008) | Dan mereka pergi ke tempat yang sunyi secara tersendiri dengan perahu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Pergilah mereka dengan perahu ke tempat yang sunyi untuk mengasingkan diri. |
| AVB (2015) | Mereka pun bertolak dengan perahu ke tempat yang sunyi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 6:32 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 6:32 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 6:32 |
1 Maka berangkatlah mereka untuk mengasingkan diri dengan perahu ke tempat yang sunyi. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

