Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 22:10

Konteks
NETBible

And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests.

NASB ©

biblegateway Mat 22:10

"Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.

HCSB

So those slaves went out on the roads and gathered everyone they found, both evil and good. The wedding banquet was filled with guests.

LEB

And those slaves went out into the roads [and] gathered everyone whom they found, both evil and good, and the wedding celebration was filled _with dinner guests_.

NIV ©

biblegateway Mat 22:10

So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.

ESV

And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests.

NRSV ©

bibleoremus Mat 22:10

Those slaves went out into the streets and gathered all whom they found, both good and bad; so the wedding hall was filled with guests.

REB

The servants went out into the streets, and collected everyone they could find, good and bad alike. So the hall was packed with guests.

NKJV ©

biblegateway Mat 22:10

"So those servants went out into the highways and gathered together all whom they found, both bad and good. And the wedding hall was filled with guests.

KJV

So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So
<2532>
those
<1565>
servants
<1401>
went out
<1831> (5631)
into
<1519>
the highways
<3598>_,
and gathered together
<4863> (5627)
all
<3956>
as many as
<3745>
they found
<2147> (5627)_,
both
<5037>
bad
<4190>
and
<2532>
good
<18>_:
and
<2532>
the wedding
<1062>
was furnished
<4130> (5681)
with guests
<345> (5740)_.
NASB ©

biblegateway Mat 22:10

"Those
<1565>
slaves
<1401>
went
<1831>
out into the streets
<3598>
and gathered
<4863>
together
<4863>
all
<3956>
they found
<2147>
, both
<5037>
evil
<4190>
and good
<18>
; and the wedding
<3567>
hall
<3567>
was filled
<4092>
with dinner
<345>
guests
<345>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
those
<1565>
slaves
<1401>
went out
<1831>
into
<1519>
the streets
<3598>
and gathered
<4863>
all
<3956>
they found
<2147>
, both
<5037>
bad
<4190>
and
<2532>
good
<18>
, and
<2532>
the wedding hall was filled
<4130>
with guests
<345>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εξελθοντες
<1831> <5631>
V-2AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
δουλοι
<1401>
N-NPM
εκεινοι
<1565>
D-NPM
εις
<1519>
PREP
τας
<3588>
T-APF
οδους
<3598>
N-APF
συνηγαγον
<4863> <5627>
V-2AAI-3P
παντας
<3956>
A-APM
ους
<3739>
R-APM
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
πονηρους
<4190>
A-APM
τε
<5037>
PRT
και
<2532>
CONJ
αγαθους
<18>
A-APM
και
<2532>
CONJ
επλησθη
<4130> <5681>
V-API-3S
ο
<3588>
T-NSM
{VAR1: νυμφων
<3567>
N-GSM
} {VAR2: γαμος
<1062>
N-NSM
} ανακειμενων
<345> <5740>
V-PNP-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εξελθοντεσ
ἐξελθόντες,
ἐξέρχομαι
<1831>
V-PAANMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δουλοι
δοῦλοι
δοῦλος
<1401>
N-NMP
εκεινοι
ἐκεῖνοι
ἐκεῖνος
<1565>
E-NMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
οδουσ
ὁδοὺς,
ὁδός
<3598>
N-AFP
συνηγαγον
συνήγαγον
συνάγω
<4863>
V-IAA3P
παντασ
πάντας
πᾶς
<3956>
E-AMP
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
ευρον
εὗρον,
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA3P
πονηρουσ
πονηρούς
πονηρός
<4190>
S-AMP
τε
τε
τέ
<5037>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
αγαθουσ
ἀγαθούς·
ἀγαθός
<18>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
επλησθη
ἐπλήσθη
πλήθω
<4130>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
γαμοσ
γάμος
γάμος
<1062>
N-NMS
ανακειμενων
ἀνακειμένων.
ἀνάκειμαι
<345>
V-PPMGMP




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA