Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 33:53

Konteks
NETBible

You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.

NASB ©

biblegateway Num 33:53

and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.

HCSB

You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.

LEB

Take possession of the land and live there, because I will give it to you for your own.

NIV ©

biblegateway Num 33:53

Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.

ESV

And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.

NRSV ©

bibleoremus Num 33:53

You shall take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.

REB

You are to take possession of the land and settle there, for I have given the land for you to occupy.

NKJV ©

biblegateway Num 33:53

‘you shall dispossess the inhabitants of the land and dwell in it, for I have given you the land to possess.

KJV

And ye shall dispossess [the inhabitants] of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye shall dispossess
<03423> (8689)
[the inhabitants] of the land
<0776>_,
and dwell
<03427> (8804)
therein: for I have given
<05414> (8804)
you the land
<0776>
to possess
<03423> (8800)
it.
NASB ©

biblegateway Num 33:53

and you shall take
<03423>
possession
<03423>
of the land
<0776>
and live
<03427>
in it, for I have given
<05414>
the land
<0776>
to you to possess
<03423>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apoleite {V-FAI-2P} pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
katoikhsete {V-FAI-2P} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
umin
<4771
P-DP
gar
<1063
PRT
dedwka
<1325
V-RAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
klhrw
<2819
N-DSM
NET [draft] ITL
You must dispossess
<03423>
the inhabitants of the land
<0776>
and
<03427>
live in it, for
<03588>
I have given
<05414>
you the land
<0776>
to possess
<03423>
it.
HEBREW
hta
<0853>
tsrl
<03423>
Urah
<0776>
ta
<0853>
yttn
<05414>
Mkl
<0>
yk
<03588>
hb
<0>
Mtbsyw
<03427>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mtsrwhw (33:53)
<03423>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA