Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 24:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:17

Aku melihat dia, tetapi bukan sekarang; aku memandang dia, tetapi bukan dari dekat; p  bintang terbit 1  dari Yakub, q  tongkat kerajaan timbul dari Israel, r  dan meremukkan pelipis-pelipis Moab, s  dan menghancurkan t  semua anak Set.

AYT (2018)

Aku melihatnya datang, tetapi bukan sekarang. Aku memandangnya, tetapi tidak dari dekat. Sebuah bintang akan datang dari Yakub. Tongkat kerajaan akan bangkit dari orang Israel. Dia akan meremukkan pelipis Moab dan menghancurkan semua anak Set.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 24:17

Bahwa aku akan melihat dia, tetapi bukan sekarang, aku akan memandang dia, tetapi bukannya hampir, maka sebuah bintang akan terbit dari pada Yakub dan sebatang tongkat kerajaan akan naik dari antara Israel, maka ia akan menghancurkan pelipisan Moab dan tempurung kepala orang yang suka berperang!

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 24:17

Kulihat dia, tapi bukan sekarang; kupandang dia, tapi dari jauh. Seorang raja dari Israel asalnya, akan datang bagaikan bintang cemerlang. Para pemimpin Moab akan diremukkannya bangsa Set akan dihancurkannya.

TSI (2014)

Kelak akan tampil seorang keturunan Yakub yang bagaikan bintang. Dengan tongkat kerajaannya raja Israel ini akan meremukkan bangsa Moab dan seluruh bangsa musuhnya yang lain. Aku melihat dia, tapi sekarang belum waktunya. Dia masih jauh di masa yang akan datang.

MILT (2008)

Aku melihatnya, tetapi tidak sekarang; aku memandangnya, tetapi tidak dari dekat. Sebuah bintang akan muncul dari Yakub, dan akan bangkit tongkat kerajaan dari Israel; dan dia akan terus meremukkan penjuru Moab dan menghancurkan semua anak Set.

Shellabear 2011 (2011)

Aku melihat dia tetapi bukan sekarang. Aku memandang dia tetapi bukan dari dekat. Sebuah bintang akan terbit dari Yakub, sebuah tongkat kerajaan akan timbul dari Israil, yang akan meremukkan pelipis-pelipis Moab dan merobohkan semua bani Set.

AVB (2015)

Aku melihat dia tetapi bukan sekarang. Aku memandang dia tetapi bukan dari dekat. Sebuah bintang akan terbit daripada Yakub, sebuah cokmar pemerintahan akan timbul dari Israel, yang akan meremukkan dahi segala bani Moab dan merobohkan semua bani Set.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 24:17

Aku melihat
<07200>
dia, tetapi bukan
<03808>
sekarang
<06258>
; aku memandang
<07789>
dia, tetapi bukan
<03808>
dari dekat
<07138>
; bintang
<03556>
terbit
<01869>
dari Yakub
<03290>
, tongkat kerajaan
<07626>
timbul
<06965>
dari Israel
<03478>
, dan meremukkan
<04272>
pelipis-pelipis
<06285>
Moab
<04124>
, dan menghancurkan
<06979>
semua
<03605>
anak
<01121>
Set
<08351>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 24:17

Bahwa aku akan melihat
<07200>
dia, tetapi bukan
<03808>
sekarang
<06258>
, aku akan memandang
<07789>
dia, tetapi bukannya
<03808>
hampir
<07138>
, maka sebuah bintang
<03556>
akan terbit
<01869>
dari pada Yakub
<03290>
dan sebatang tongkat
<07626>
kerajaan akan naik
<06965>
dari antara Israel
<03478>
, maka ia akan menghancurkan
<04272>
pelipisan
<06285>
Moab
<04124>
dan tempurung kepala orang
<01121>
yang suka berperang
<08351>
!
AYT ITL
Aku melihatnya
<07200>
datang, tetapi bukan
<03808>
sekarang
<06258>
. Aku memandangnya
<07789>
, tetapi tidak
<03808>
dari dekat
<07138>
. Sebuah bintang
<03556>
akan datang
<01869>
dari Yakub
<03290>
. Tongkat kerajaan
<07626>
akan bangkit
<06965>
dari orang Israel
<03478>
. Dia akan meremukkan
<04272>
pelipis
<06285>
Moab
<04124>
dan menghancurkan
<06979>
semua
<03605>
anak
<01121>
Set
<08351>
.
AVB ITL
Aku melihat
<07200>
dia tetapi bukan
<03808>
sekarang
<06258>
. Aku memandang
<07789>
dia tetapi bukan
<03808>
dari dekat
<07138>
. Sebuah bintang
<03556>
akan terbit
<01869>
daripada Yakub
<03290>
, sebuah cokmar pemerintahan
<07626>
akan timbul
<06965>
dari Israel
<03478>
, yang akan meremukkan
<04272>
dahi
<06285>
segala bani Moab
<04124>
dan merobohkan
<06979>
semua
<03605>
bani
<01121>
Set
<08351>
.
HEBREW
ts
<08351>
ynb
<01121>
lk
<03605>
rqrqw
<06979>
bawm
<04124>
ytap
<06285>
Uxmw
<04272>
larvym
<03478>
jbs
<07626>
Mqw
<06965>
bqeym
<03290>
bkwk
<03556>
Krd
<01869>
bwrq
<07138>
alw
<03808>
wnrwsa
<07789>
hte
<06258>
alw
<03808>
wnara (24:17)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:17

Aku melihat dia, tetapi bukan sekarang; aku memandang dia, tetapi bukan dari dekat; p  bintang terbit 1  dari Yakub, q  tongkat kerajaan timbul dari Israel, r  dan meremukkan pelipis-pelipis Moab, s  dan menghancurkan t  semua anak Set.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 24:17

7 Aku melihat 1  dia, tetapi bukan sekarang; aku memandang 1  dia, tetapi bukan dari dekat; bintang 2  terbit dari Yakub, tongkat 3  kerajaan timbul dari Israel, dan meremukkan pelipis-pelipis Moab 4  5 , dan menghancurkan semua anak 6  Set.

Catatan Full Life

Bil 24:17 1

Nas : Bil 24:17

(versi Inggris NIV -- bintang akan terbit). Banyak penafsir memandang ayat Bil 24:15-19 sebagai mengacu kepada kedatangan Kristus dan pemerintahan-Nya di bumi atas semua bangsa (bd. Kej 49:10; Mazm 45:7; Mat 2:2; Wahy 2:28; 19:15; 22:16). Penafsir lainnya percaya bahwa yang dimaksud itu raja Daud saja (bd. 2Sam 8:12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA