Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 13:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 13:32

Juga mereka menyampaikan kepada orang Israel kabar busuk 1  a  tentang negeri yang diintai mereka, dengan berkata: "Negeri yang telah kami lalui untuk diintai adalah suatu negeri yang memakan b  penduduknya, dan semua orang yang kami lihat di sana adalah orang-orang yang tinggi-tinggi perawakannya. c 

AYT (2018)

Demikianlah mereka menyampaikan laporan buruk kepada umat Israel tentang negeri yang mereka intai dengan berkata, “Negeri yang kami intai itu merupakan negeri yang memakan penduduknya. Semua orang yang kami lihat di sana berperawakan besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 13:32

Maka demikian disampaikannya kabar yang jahat dari pada negeri yang telah diintainya itu, katanya kepada bani Israel: Adapun negeri yang telah kami lalui itu, ia itu suatu negeri yang makan orang isinya, dan akan bangsa yang telah kami lihat dalamnya, ia itu semuanya orang tinggi besar belaka;

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 13:32

Lalu mereka menyebarkan cerita bohong di kalangan orang Israel tentang negeri yang sudah mereka mata-matai itu. Kata mereka, "Negeri itu sangat berbahaya, bahkan untuk penduduknya sendiri. Orang-orang yang kami lihat di sana sangat besar badannya.

TSI (2014)

Bahkan untuk menguatkan pendapat mereka, ada yang berbohong dengan berkata, “Negeri itu penuh dengan bahaya mematikan! Banyak sekali korban dari penyakit dan peperangan.” Ada juga yang menambahkan, “Orang-orang yang kami lihat di sana semuanya tinggi besar.

MILT (2008)

Mereka juga menyampaikan kabar buruk kepada bani Israel tentang negeri yang telah mereka intai, dengan mengatakan, "Negeri yang telah kami lintasi untuk mengintai di dalamnya, adalah negeri yang memakan mereka yang mendiaminya. Dan semua orang yang telah kami lihat di tengah-tengah mereka adalah orang-orang yang tinggi.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka menyampaikan laporan buruk kepada bani Israil tentang negeri yang mereka intai itu, kata mereka, "Negeri yang kami jelajahi untuk diintai itu adalah negeri yang memakan penduduknya. Semua orang yang kami lihat di situ adalah orang-orang yang berperawakan tinggi.

AVB (2015)

Lalu mereka menyampaikan laporan buruk kepada orang Israel tentang negeri yang diintip mereka itu, kata mereka, “Negeri yang kami jelajahi untuk diintai itu ialah negeri yang memakan penduduknya. Semua orang yang kami lihat di situ tinggi-tinggi belaka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 13:32

Juga mereka menyampaikan
<03318>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
kabar busuk
<01681>
tentang negeri
<0776>
yang
<0834>
diintai
<08446>
mereka, dengan berkata
<0559>
: "Negeri
<0776>
yang
<0834>
telah kami lalui
<05674>
untuk diintai
<08446>
adalah suatu negeri
<0776>
yang memakan
<0398>
penduduknya
<03427>
, dan semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
kami lihat
<07200>
di sana
<08432>
adalah orang-orang
<0376>
yang tinggi-tinggi perawakannya
<04060>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 13:32

Maka demikian disampaikannya
<03318>
kabar yang jahat
<01681>
dari pada negeri
<0776>
yang telah
<0834>
diintainya
<08446>
itu, katanya
<0559>
kepada
<0413>
bani
<01121>
Israel
<03478>
: Adapun negeri
<0776>
yang telah
<0834>
kami lalui
<08446>
itu, ia itu suatu negeri
<0776>
yang makan
<0398>
orang isinya
<03427>
, dan akan bangsa
<05971>
yang telah
<0834>
kami lihat
<07200>
dalamnya
<08432>
, ia
<01931>
itu semuanya
<03605>
orang
<0376>
tinggi besar
<04060>
belaka;
AYT ITL
Demikianlah mereka menyampaikan
<03318>
laporan buruk
<01681>
kepada
<0413>
umat
<01121>
Israel
<03478>
tentang negeri
<0776>
yang
<0834>
mereka intai
<08446>
dengan berkata
<0559>
, “Negeri
<0776>
yang
<0834>
kami intai
<08446>
itu merupakan negeri
<0776>
yang memakan
<0398>
penduduknya
<03427>
. Semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
kami lihat
<07200>
di sana
<08432>
berperawakan besar
<04060>
.

[<0853> <05674> <00> <0853> <01931> <0376>]
AVB ITL
Lalu mereka menyampaikan
<03318>
laporan buruk
<01681>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
tentang negeri
<0776>
yang
<0834>
diintip
<08446>
mereka itu, kata
<0559>
mereka, “Negeri
<0776>
yang
<0834>
kami jelajahi
<05674>
untuk diintai
<08446>
itu ialah negeri
<0776>
yang memakan
<0398>
penduduknya
<03427>
. Semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
kami lihat
<07200>
di situ
<08432>
tinggi-tinggi belaka
<04060>
.

[<0853> <00> <0853> <01931> <0376>]
HEBREW
twdm
<04060>
ysna
<0376>
hkwtb
<08432>
wnyar
<07200>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
awh
<01931>
hybswy
<03427>
tlka
<0398>
Ura
<0776>
hta
<0853>
rwtl
<08446>
hb
<0>
wnrbe
<05674>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
hta
<0853>
wrt
<08446>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
tbd
<01681>
wayuwyw (13:32)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Bil 13:32

Juga mereka menyampaikan kepada orang Israel kabar busuk 1  a  tentang negeri yang diintai mereka, dengan berkata: "Negeri yang telah kami lalui untuk diintai adalah suatu negeri yang memakan b  penduduknya, dan semua orang yang kami lihat di sana adalah orang-orang yang tinggi-tinggi perawakannya. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 13:32

Juga 1  mereka menyampaikan kepada orang Israel kabar busuk tentang negeri 2  yang diintai mereka, dengan berkata: "Negeri 2  yang telah kami lalui untuk diintai adalah suatu negeri 2  yang memakan penduduknya, dan semua orang yang kami lihat di sana adalah orang-orang yang tinggi-tinggi perawakannya 3 .

Catatan Full Life

Bil 13:32 1

Nas : Bil 13:32

Ketidakpercayaan kesepuluh mata-mata itu memiliki dimensi ganda:

  1. (1) Kesetiaan Allah selama ini kepada umat-Nya tidak membawa kesepuluh orang ini pada hubungan yang setia kepada-Nya, dan
  2. (2) mereka tidak percaya kepada Allah dan janji-janji-Nya mengenai masa depan mereka (bd. Kej 15:18; 17:8; Kel 33:2); kekurangan iman mereka itu sangat bertentangan dengan iman Yosua dan Kaleb

    (lihat cat. --> Bil 14:6 berikutnya).

    [atau ref. Bil 14:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA