Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 7:4

Konteks
NETBible

The sovereign Lord showed me this: I saw 1  the sovereign Lord summoning a shower of fire. 2  It consumed the great deep and devoured the fields.

NASB ©

biblegateway Amo 7:4

Thus the Lord GOD showed me, and behold, the Lord GOD was calling to contend with them by fire, and it consumed the great deep and began to consume the farm land.

HCSB

The Lord GOD showed me this: The Lord GOD was calling for a judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.

LEB

This is what the Almighty LORD showed me: The Almighty LORD was calling for judgment by fire. The fire dried up the ocean and burned up the land.

NIV ©

biblegateway Amo 7:4

This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.

ESV

This is what the Lord GOD showed me: behold, the Lord GOD was calling for a judgment by fire, and it devoured the great deep and was eating up the land.

NRSV ©

bibleoremus Amo 7:4

This is what the Lord GOD showed me: the Lord GOD was calling for a shower of fire, and it devoured the great deep and was eating up the land.

REB

This was what the Lord GOD showed me: the Lord GOD was summoning a flame of fire to devour the great abyss, and to devour the land.

NKJV ©

biblegateway Amo 7:4

Thus the Lord GOD showed me: Behold, the Lord GOD called for conflict by fire, and it consumed the great deep and devoured the territory.

KJV

Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus hath the Lord
<0136>
GOD
<03069>
shewed
<07200> (8689)
unto me: and, behold, the Lord
<0136>
GOD
<03069>
called
<07121> (8802)
to contend
<07378> (8800)
by fire
<0784>_,
and it devoured
<0398> (8799)
the great
<07227>
deep
<08415>_,
and did eat up
<0398> (8804)
a part
<02506>_.
NASB ©

biblegateway Amo 7:4

Thus
<03541>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
showed
<07200>
me, and behold
<02009>
, the Lord
<0136>
GOD
<03068>
was calling
<07121>
to contend
<07378>
with them by fire
<0784>
, and it consumed
<0398>
the great
<07227>
deep
<08415>
and began to consume
<0398>
the farm
<02506>
land
<02506>
.
LXXM
outwv
<3778
ADV
edeixen
<1166
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
dikhn
<1349
N-ASF
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
katefage
<2719
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
abusson
<12
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
pollhn
<4183
A-ASF
kai
<2532
CONJ
katefagen
<2719
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
merida
<3310
N-ASF
NET [draft] ITL
The sovereign
<03069>
Lord
<0136>
showed
<07200>
me this: I saw
<02009>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
summoning
<07121>
a shower
<07378>
of fire
<0784>
. It consumed
<0398>
the great
<07227>
deep
<08415>
and devoured
<0398>
the fields
<02506>
.
HEBREW
qlxh
<02506>
ta
<0853>
hlkaw
<0398>
hbr
<07227>
Mwht
<08415>
ta
<0853>
lkatw
<0398>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
sab
<0784>
brl
<07378>
arq
<07121>
hnhw
<02009>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
ynarh
<07200>
hk (7:4)
<03541>

NETBible

The sovereign Lord showed me this: I saw 1  the sovereign Lord summoning a shower of fire. 2  It consumed the great deep and devoured the fields.

NET Notes

tn Heb “behold” or “look.”

tc The Hebrew appears to read, “summoning to contend with fire,” or “summoning fire to contend,” but both are problematic syntactically (H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia], 292; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 230-31). Many emend the text to לרבב אשׁ, “(calling) for a shower of fire,” though this interpretation is also problematic (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 746-47).




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA