Amos 3:1 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Am 3:1 |
Dengarlah firman ini, yang diucapkan TUHAN tentang kamu, j hai orang Israel, tentang segenap kaum 1 yang telah Kutuntun keluar dari tanah Mesir, k bunyinya: |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Am 3:1 |
Dengarlah olehmu firman ini, yang dikatakan Tuhan akan halmu, hai bani Israel! akan hal segenap bangsa yang sudah Kuhantar keluar dari negeri Mesir, firman-Ku: |
BIS (1985) © SABDAweb Am 3:1 |
Dengarlah pesan TUHAN ini, hai bangsa Israel yang telah dibawa keluar dari Mesir oleh TUHAN! TUHAN berkata, |
MILT (2008) | "Dengarkanlah firman ini, yang telah TUHAN YAHWEH 03068 ucapkan mengenai kamu hai bani Israel: Mengenai semua kaum yang telah Aku pimpin keluar dari negeri Mesir, dengan mengatakan: |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Am 3:1 |
|
TL ITL © SABDAweb Am 3:1 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Am 3:1 |
Dengarlah firman ini, yang diucapkan TUHAN tentang kamu, j hai orang Israel, tentang segenap kaum 1 yang telah Kutuntun keluar dari tanah Mesir, k bunyinya: |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Am 3:1 |
Dengarlah 1 firman ini, yang diucapkan TUHAN tentang kamu, hai orang 2 Israel, tentang segenap kaum 2 yang telah Kutuntun 3 keluar dari tanah Mesir, bunyinya: |
Catatan Full Life |
Am 1:3--3:4 1 Nas : Am 1:3-2:5 Amos mulai dengan mengucapkan hukuman atas tujuh bangsa tetangga Israel. Ia menyebut dosa-dosa khusus dari masing-masing bangsa itu, bahkan juga dosa Yehuda, serta mencantumkan semua itu di bawah rumusan yang sama, "karena tiga perbuatan jahat ... bahkan empat" (yaitu, karena dosa mereka yang banyak, dan khususnya dosa yang disebutkan). Am 3:1 2 Nas : Am 3:1 Baik Israel maupun Yehuda dimaksudkan di sini. Mereka adalah umat pilihan Allah yang harus diminta pertanggungjawaban. |
![]() [+] Bhs. Inggris |