Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 1:8

Konteks
NETBible

Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet 1  on the wood that is in the fire on the altar. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 1:8

‘Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head and the suet over the wood which is on the fire that is on the altar.

HCSB

Aaron's sons the priests are to arrange the pieces, the head, and the suet on top of the burning wood on the altar.

LEB

Aaron’s sons, the priests, will also lay the pieces, the head, and the fat on top of the wood burning on the altar.

NIV ©

biblegateway Lev 1:8

Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.

ESV

And Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;

NRSV ©

bibleoremus Lev 1:8

Aaron’s sons the priests shall arrange the parts, with the head and the suet, on the wood that is on the fire on the altar;

REB

are to arrange the pieces, including the head and the suet, on the wood on the altar-fire;

NKJV ©

biblegateway Lev 1:8

‘Then the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar;

KJV

And the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that [is] on the fire which [is] upon the altar:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priests
<03548>_,
Aaron's
<0175>
sons
<01121>_,
shall lay
<06186> (0)
the parts
<05409>_,
the head
<07218>_,
and the fat
<06309>_,
in order
<06186> (8804)
upon the wood
<06086>
that [is] on the fire
<0784>
which [is] upon the altar
<04196>_:
NASB ©

biblegateway Lev 1:8

'Then Aaron's
<0175>
sons
<01121>
the priests
<03548>
shall arrange
<06186>
the pieces
<05409>
, the head
<07218>
and the suet
<06309>
over
<05921>
the wood
<06086>
which
<0834>
is on the fire
<0784>
that is on the altar
<04196>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epistoibasousin {V-FAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
aarwn
<2
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
ta
<3588
T-APN
dicotomhmata {N-APN} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
stear {N-ASN} epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
xula
<3586
N-APN
ta
<3588
T-APN
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
ta
<3588
T-APN
onta
<1510
V-PAPAP
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
NET [draft] ITL
Then the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
, the priests
<03548>
, must arrange
<06186>
the parts
<05409>
with
<0854>
the head
<07218>
and the suet
<06309>
on
<05921>
the wood
<06086>
that
<0834>
is in
<05921>
the fire
<0784>
on
<05921>
the altar
<04196>
.
HEBREW
xbzmh
<04196>
le
<05921>
rsa
<0834>
sah
<0784>
le
<05921>
rsa
<0834>
Myueh
<06086>
le
<05921>
rdph
<06309>
taw
<0853>
sarh
<07218>
ta
<0854>
Myxtnh
<05409>
ta
<0853>
Mynhkh
<03548>
Nrha
<0175>
ynb
<01121>
wkrew (1:8)
<06186>

NETBible

Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet 1  on the wood that is in the fire on the altar. 2 

NET Notes

tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have the conjunction “and” before “the head,” which would suggest the rendering “and the head and the suet” rather than the rendering of the MT here, “with the head and the suet.”

sn “Suet” is the specific term used for the hard, fatty tissues found around the kidneys of sheep and cattle. A number of modern English versions have simplified this to “fat” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).

tn Heb “on the wood, which is on the fire, which is on the altar.” Cf. NIV “on the burning wood”; NLT “on the wood fire.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA