Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 14:42

Konteks
NETBible

They are then to take other stones and replace those stones, 1  and he is to take other plaster and replaster the house.

NASB ©

biblegateway Lev 14:42

"Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.

HCSB

Then they must take different stones to replace the former ones and take additional plaster to replaster the house.

LEB

The stones must be replaced, and the house must be plastered again.

NIV ©

biblegateway Lev 14:42

Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.

ESV

Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.

NRSV ©

bibleoremus Lev 14:42

They shall take other stones and put them in the place of those stones, and take other plaster and plaster the house.

REB

They must take fresh stones to replace the others and replaster the house with fresh daub.

NKJV ©

biblegateway Lev 14:42

"Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house.

KJV

And they shall take other stones, and put [them] in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they shall take
<03947> (8804)
other
<0312>
stones
<068>_,
and put
<0935> (8689)
[them] in the place
<08478>
of those stones
<068>_;
and he shall take
<03947> (8799)
other
<0312>
morter
<06083>_,
and shall plaister
<02902> (8804)
the house
<01004>_.
NASB ©

biblegateway Lev 14:42

"Then they shall take
<03947>
other
<0312>
stones
<068>
and replace
<08478>
<935> those stones
<068>
, and he shall take
<03947>
other
<0312>
plaster
<06083>
and replaster
<02902>
the house
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
liyouv
<3037
N-APM
apexusmenouv {V-RPPAP} eterouv
<2087
A-APM
kai
<2532
CONJ
antiyhsousin {V-FAI-3P} anti
<473
PREP
twn
<3588
T-GPM
liywn
<3037
N-GPM
kai
<2532
CONJ
coun {N-ASM} eteron
<2087
A-ASM
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
exaleiqousin
<1813
V-FAI-3P
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
NET [draft] ITL
They are then to take
<03947>
other
<0312>
stones
<068>
and replace
<08478>

<0935>
those stones
<068>
, and he is to take
<03947>
other
<0312>
plaster
<06083>
and replaster
<02902>
the house
<01004>
.
HEBREW
tybh
<01004>
ta
<0853>
xjw
<02902>
xqy
<03947>
rxa
<0312>
rpew
<06083>
Mynbah
<068>
txt
<08478>
la
<0413>
waybhw
<0935>
twrxa
<0312>
Mynba
<068>
wxqlw (14:42)
<03947>

NETBible

They are then to take other stones and replace those stones, 1  and he is to take other plaster and replaster the house.

NET Notes

tn Heb “and bring into under the stones.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA