Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Yohanes 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Setiap orang yang tidak tinggal di dalam ajaran Kristus 1 , r  tetapi yang melangkah keluar dari situ, tidak memiliki Allah. Barangsiapa tinggal di dalam ajaran itu, ia memiliki Bapa maupun Anak. s 

AYT (2018)

Setiap orang yang berjalan keluar dan tidak tinggal dalam ajaran Kristus, dia tidak memiliki Allah. Akan tetapi, siapa pun yang tinggal dalam ajaran itu memiliki, baik Bapa maupun Anak.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Barangsiapa yang melangkah, dan tiada tinggal tetap di dalam pengajaran Kristus, tiadalah mempunyai Allah. Tetapi orang yang tinggal tetap di dalam pengajaran itu, orang itulah mempunyai baik Bapa itu, baik Anak itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Orang yang tidak berpegang pada ajaran Kristus, melainkan menyimpang dari apa yang diajarkan oleh Kristus, orang itu tidak mempunyai Allah. Orang yang tetap di dalam ajaran Kristus, berarti mempunyai baik Allah Bapa maupun Anak.

TSI (2014)

Bila kamu mengikuti ajaran sesat dan tidak taat kepada ajaran benar tentang Kristus, maka kamu sudah meninggalkan Allah. Namun, bila kamu tetap mengikuti ajaran benar itu, maka kamu tetap mempunyai hubungan erat dengan Allah Bapa dan Anak-Nya.

MILT (2008)

Setiap orang yang melanggar dan yang tidak tetap tinggal di dalam ajaran Kristus, ia tidak memiliki Allah Elohim 2316. Siapa yang tetap tinggal di dalam ajaran Kristus, ia itulah yang memiliki baik Bapa maupun Putra.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa melangkah keluar dan tidak tetap tinggal dalam ajaran Al-Masih, maka di dalam dirinya tidak ada Allah. Tetapi siapa tetap tinggal dalam ajaran itu, maka di dalam dirinya ada Sang Bapa dan Sang Anak.

AVB (2015)

Sesiapa yang tidak mengikut ajaran Kristus dan melanggarnya, maka Allah tidak ada dalam dirinya. Sesiapa yang mengikut ajaran itu maka Bapa dan Anak ada dalam dirinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Setiap orang
<3956>
yang tidak
<3361>
tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
ajaran
<1322>
Kristus
<5547>
, tetapi yang melangkah keluar dari situ
<4254>
, tidak
<3756>
memiliki
<2192>
Allah
<2316>
. Barangsiapa tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
ajaran
<1322>
itu
<3778>
, ia memiliki
<2192>
Bapa
<3962>
maupun
<2532>
Anak
<5207>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Barangsiapa
<3956>
yang melangkah
<4254>
, dan
<2532>
tiada
<3361>
tinggal
<3306>
tetap di
<1722>
dalam pengajaran
<1322>
Kristus
<5547>
, tiadalah
<3756>
mempunyai
<2192>
Allah
<2316>
. Tetapi orang yang tinggal
<3306>
tetap di
<1722>
dalam pengajaran
<1322>
itu, orang itulah
<3778>
mempunyai
<2192>
baik Bapa
<3962>
itu, baik
<2532>
Anak
<5207>
itu.
AYT ITL
Setiap orang
<3956>
yang
<3588>
berjalan keluar
<4254>
dan
<2532>
tidak
<3361>
tinggal
<3306>
dalam
<1722>
ajaran
<1322>
Kristus
<5547>
, ia tidak
<3756>
memiliki
<2192>
Allah
<2316>
. Akan tetapi, siapa pun yang
<3588>
tinggal
<3306>
dalam
<1722>
ajaran
<1322>
itu
<3778>
memiliki
<2192>
baik
<2532>
Bapa
<3962>
maupun
<2532>
Anak
<5207>
.
AVB ITL
Sesiapa yang
<3588>
tidak
<3361>
mengikut
<3306>
ajaran
<1322>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
melanggarnya
<4254>
, maka Allah
<2316>
tidak
<3756>
ada
<2192>
dalam
<1722>
dirinya. Sesiapa yang
<3588>
mengikut
<3306>
ajaran
<1322>
itu
<3778>
maka
<2532>
Bapa
<3962>
dan
<2532>
Anak
<5207>
ada
<2192>
dalam dirinya.

[<3956> <1722>]
GREEK WH
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
προαγων
<4254> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
μενων
<3306> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
διδαχη
<1322>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
θεον
<2316>
N-ASM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
μενων
<3306> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
διδαχη
<1322>
N-DSF
ουτος
<3778>
D-NSM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
πασ
Πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
προαγων
προάγων
προάγω
<4254>
V-PPANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
μενων
μένων
μένω
<3306>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
διδαχη
διδαχῇ
διδαχή
<1322>
N-DFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχει
ἔχει·
ἔχω
<2192>
V-IPA3S
ο


<3588>
R-NMS
μενων
μένων
μένω
<3306>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
διδαχη
διδαχῇ,
διδαχή
<1322>
N-DFS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πατερα
Πατέρα
πατήρ
<3962>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
υιον
Υἱὸν
υἱός
<5207>
N-AMS
εχει
ἔχει.
ἔχω
<2192>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Setiap orang yang tidak tinggal di dalam ajaran Kristus 1 , r  tetapi yang melangkah keluar dari situ, tidak memiliki Allah. Barangsiapa tinggal di dalam ajaran itu, ia memiliki Bapa maupun Anak. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:9

Setiap orang yang tidak 3  tinggal 1  4  di dalam ajaran 2  Kristus, tetapi yang melangkah keluar dari situ, tidak 1  memiliki 5  Allah. Barangsiapa tinggal 1  4  di dalam ajaran 2  itu, ia memiliki 3  Bapa maupun Anak.

Catatan Full Life

2Yoh 1:9 1

Nas : 2Yoh 1:9

Mereka yang menolak penyataan semula dari Kristus dan para rasul tidak memiliki Allah. Walaupun mereka mengaku mengenal Allah (1Yoh 2:4), mereka tertipu jikalau mereka tidak tinggal dalam ajaran Kristus; mereka yang meninggalkan ajaran Kristus meninggalkan Kristus sendiri. Semua teologi yang tidak berpegang kepada kebenaran yang dinyatakan dalam PB bukan merupakan teologi Kristen dan harus ditolak

(lihat cat. --> Ef 2:20).

[atau ref. Ef 2:20]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA