2 Tawarikh 6:34
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Apabila umat-Mu keluar untuk berperang melawan musuh-musuhnya, g ke arah manapun Engkau menyuruh mereka, dan apabila mereka berdoa h kepada-Mu dengan berkiblat ke kota yang telah Kaupilih ini dan ke rumah yang telah kudirikan bagi nama-Mu, |
AYT (2018) | Jika umat-Mu maju berperang melawan musuh-musuhnya, ke arah mana pun Engkau menyuruh mereka, dan jika mereka berdoa kepada-Mu ke arah kota yang telah Kaupilih ini dan ke bait yang telah kubangun bagi nama-Mu, |
TL (1954) © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Jikalau kiranya umat-Mu keluar hendak berperang dengan musuhnya pada jalan yang Kausuruhkan mereka itu, maka mereka itupun meminta doa kepada-Mu arah ke kiblat negeri ini, yang sudah Kaupilih, dan ke kiblat rumah ini, yang telah kubangunkan bagi nama-Mu, |
BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Apabila Engkau memerintahkan umat-Mu untuk pergi berperang melawan musuh, lalu di mana pun mereka berada, mereka menghadap ke kota pilihan-Mu ini dan berdoa ke arah rumah ini yang telah kubangun untuk-Mu, |
MILT (2008) | Apabila umat-Mu keluar untuk berperang melawan musuh-musuhnya di jalan yang akan Engkau kirim, dan mereka berdoa kepada-Mu ke arah kota ini, yang telah Engkau pilih, dan rumah yang telah aku bangun bagi Nama-Mu; |
Shellabear 2011 (2011) | Jika umat-Mu maju berperang melawan musuh-musuhnya, ke mana pun Kausuruh mereka, dan jika mereka berdoa kepada-Mu dengan berkiblat ke kota yang Kaupilih serta ke bait yang kubangun bagi nama-Mu, |
AVB (2015) | Jika umat-Mu maju berperang melawan musuh-musuh mereka, ke mana-mana pun Kausuruh mereka, dan jika mereka berdoa kepada-Mu dengan berkiblat ke kota yang Kaupilih serta ke bait yang kubangunkan bagi nama-Mu, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Apabila <03588> umat-Mu <05971> keluar <03318> untuk berperang <04421> melawan <05921> musuh-musuhnya <0341> , ke arah <01870> manapun <0834> Engkau menyuruh <07971> mereka, dan apabila mereka berdoa <06419> kepada-Mu <0413> dengan berkiblat <01870> ke kota <05892> yang <0834> telah Kaupilih <0977> ini <02063> dan ke rumah <01004> yang <0834> telah kudirikan <01129> bagi nama-Mu <08034> , |
TL ITL © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Jikalau <03588> kiranya umat-Mu <05971> keluar <03318> hendak berperang <04421> dengan musuhnya <0341> pada jalan <01870> yang <0834> Kausuruhkan <07971> mereka itu, maka mereka itupun meminta doa <06419> kepada-Mu <0413> arah ke <01870> kiblat negeri <05892> ini <02063> , yang <0834> sudah Kaupilih <0977> , dan ke kiblat rumah <01004> ini, yang telah <0834> kubangunkan <01129> bagi nama-Mu <08034> , |
AYT ITL | Jika <03588> umat-Mu <05971> maju <03318> berperang <04421> melawan <05921> musuh-musuhnya <0341> , ke arah <01870> mana <0834> pun Engkau menyuruh <07971> mereka, dan jika mereka berdoa <06419> kepada-Mu <0413> ke arah <01870> kota <05892> yang <0834> telah Kaupilih <0977> ini <02063> dan ke bait <01004> yang <0834> telah kubangun <01129> bagi nama-Mu <08034> , [<00>] |
AVB ITL | Jika <03588> umat-Mu <05971> maju <03318> berperang <04421> melawan <05921> musuh-musuh <0341> mereka, ke <01870> mana-mana pun Kausuruh <07971> mereka, dan jika mereka berdoa <06419> kepada-Mu <0413> dengan berkiblat <01870> ke kota <05892> yang <0834> Kaupilih <0977> serta ke bait <01004> yang <0834> kubangunkan <01129> bagi nama-Mu <08034> , |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 6:34 |
Apabila umat-Mu 1 keluar untuk berperang melawan musuh-musuhnya, ke arah 2 4 manapun Engkau menyuruh mereka, dan apabila mereka berdoa 3 kepada-Mu dengan berkiblat 2 4 ke kota yang telah Kaupilih ini dan ke rumah yang telah kudirikan bagi nama-Mu, |
[+] Bhs. Inggris |