Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 30:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Sesudah itu para imam Lewi bangun berdiri dan memberkati x  rakyat. Suara mereka didengar TUHAN dan doa mereka sampai ke tempat kediaman-Nya yang kudus di sorga.

AYT (2018)

Lalu, para imam Lewi bangkit dan memberkati rakyat; suara mereka didengar TUHAN dan doa mereka sampai ke tempat tinggal-Nya yang kudus di surga.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Setelah itu maka berbangkitlah segala imam Lewi, lalu diberkatinya akan orang banyak itu dan bunyi suaranya kedengaranlah, maka doa mereka itupun sampailah kepada tempat kedudukan kesucian-Nya di dalam sorga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Imam-imam dan orang Lewi memintakan berkat TUHAN bagi rakyat, dan dari tempat tinggal-Nya di surga Allah mendengar doa mereka serta menerima permintaan mereka.

MILT (2008)

Dan para imam, orang-orang Lewi, bangkit dan memberkati umat, dan suara mereka didengar, dan doa mereka sampai ke tempat kediaman-Nya yang kudus di surga.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu para imam Lewi segera memohonkan berkah untuk rakyat. Suara mereka didengar Allah dan doa mereka sampai ke tempat kediaman-Nya yang suci di surga.

AVB (2015)

Setelah itu, para imam Lewi segera memberkati rakyat. Suara mereka didengar Allah dan doa mereka sampai ke tempat kediaman-Nya yang suci di syurga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Sesudah itu para imam
<03548>
Lewi
<03881>
bangun berdiri
<06965>
dan memberkati
<01288>
rakyat
<05971>
. Suara
<06963>
mereka didengar
<08085>
TUHAN dan doa
<08605>
mereka sampai
<0935>
ke tempat kediaman-Nya
<04583>
yang kudus
<06944>
di sorga
<08064>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Setelah itu maka berbangkitlah
<06965>
segala imam
<03548>
Lewi
<03881>
, lalu diberkatinya
<01288>
akan orang banyak
<05971>
itu dan bunyi suaranya
<06963>
kedengaranlah
<08085>
, maka doa
<08605>
mereka itupun sampailah
<0935>
kepada tempat kedudukan
<04583>
kesucian-Nya
<06944>
di dalam sorga
<08064>
.
AYT ITL
Lalu, para imam
<03548>
Lewi
<03881>
bangkit
<06965>
dan memberkati
<01288>
rakyat
<05971>
; suara
<06963>
mereka didengar
<08085>
TUHAN dan doa
<08605>
mereka sampai ke tempat tinggal-Nya
<04583>
yang kudus
<06944>
di surga
<08064>
.

[<0853> <0935> <00>]
AVB ITL
Setelah itu, para imam
<03548>
Lewi
<03881>
segera
<06965>
memberkati
<01288>
rakyat
<05971>
. Suara
<06963>
mereka didengar
<08085>
Allah dan doa
<08605>
mereka sampai
<0935>
ke tempat kediaman-Nya
<04583>
yang suci
<06944>
di syurga
<08064>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
Mymsl
<08064>
wsdq
<06944>
Nweml
<04583>
Mtlpt
<08605>
awbtw
<0935>
Mlwqb
<06963>
emsyw
<08085>
Meh
<05971>
ta
<0853>
wkrbyw
<01288>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
wmqyw (30:27)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:27

Sesudah itu para imam 1  Lewi bangun berdiri dan memberkati rakyat. Suara mereka didengar TUHAN dan doa 2  mereka sampai ke tempat kediaman-Nya 3  yang kudus 3  di sorga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA