Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 23:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Sesudah itu masuklah seluruh rakyat ke rumah Baal, lalu merobohkannya; mereka memecahkan mezbah-mezbahnya dan patung-patungnya dan membunuh h  Matan, imam Baal, di depan mezbah-mezbah itu.

AYT (2018)

Sesudah itu, seluruh rakyat pergi ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka memecahkan mazbah-mazbah dan patung-patungnya dan membunuh Matan, imam Baal, di depan mazbah-mazbah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Setelah itu maka masuklah segala orang itu ke dalam kuil Baal, dibongkarnya, dan segala mezbahnya dan patungnyapun dipecahkannya, dan Matan, ajar-ajar Baal itu, dipalunya sampai ia mati di hadapan mezbah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Setelah itu mereka semua menyerbu dan meruntuhkan kuil Baal. Mezbah serta patung-patungnya dihancurkan, dan Matan, Imam Baal dibunuh di depan mezbah-mezbah itu.

MILT (2008)

dan seluruh umat itu pergi ke rumah Baal, dan merobohkannya, ya mereka menghancurkan mezbah-mezbahnya, dan patung-patungnya, dan mereka membunuh Matan, imam Baal di depan mezbah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian pergilah seluruh rakyat ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan mazbah-mazbahnya dan patung-patungnya serta membunuh Matan, imam Dewa Baal, di depan mazbah-mazbah itu.

AVB (2015)

Kemudian pergilah seluruh rakyat ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan mazbah-mazbahnya dan patung-patungnya serta membunuh Matan, imam Baal, di depan mazbah-mazbah itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Sesudah itu masuklah
<0935>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
ke rumah
<01004>
Baal
<01168>
, lalu merobohkannya
<05422>
; mereka memecahkan
<07665>
mezbah-mezbahnya
<04196>
dan patung-patungnya
<06754>
dan membunuh
<02026>
Matan
<04977>
, imam
<03548>
Baal
<01168>
, di depan
<06440>
mezbah-mezbah
<04196>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Setelah itu maka masuklah
<0935>
segala
<03605>
orang
<05971>
itu ke dalam kuil
<01004>
Baal
<01168>
, dibongkarnya
<05422>
, dan segala mezbahnya
<04196>
dan patungnyapun
<06754>
dipecahkannya
<07665>
, dan Matan
<04977>
, ajar-ajar
<03548>
Baal
<01168>
itu, dipalunya
<02026>
sampai ia mati di hadapan
<06440>
mezbah
<04196>
itu.
AYT ITL
Sesudah itu, seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
pergi
<0935>
ke kuil
<01004>
Baal
<01168>
dan merobohkannya
<05422>
. Mereka memecahkan
<07665>
mazbah-mazbah
<04196>
dan patung-patungnya
<06754>
dan membunuh
<02026>
Matan
<04977>
, imam
<03548>
Baal
<01168>
, di depan
<06440>
mazbah-mazbah
<04196>
itu.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
twxbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
wgrh
<02026>
lebh
<01168>
Nhk
<03548>
Ntm
<04977>
taw
<0853>
wrbs
<07665>
wymlu
<06754>
taw
<0853>
wytxbzm
<04196>
taw
<0853>
whutyw
<05422>
lebh
<01168>
tyb
<01004>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wabyw (23:17)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 23:17

Sesudah itu masuklah seluruh rakyat ke rumah Baal 1 , lalu merobohkannya; mereka memecahkan mezbah-mezbahnya 2  dan patung-patungnya dan membunuh Matan 3 , imam Baal 1 , di depan mezbah-mezbah 2  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA